НЫНЧЕ - перевод на Испанском

hoy
сегодня
сегодняшний
сейчас
ныне
современный
настоящее
сегодн
ahora
теперь
сейчас
сегодня
немедленно
уже
ныне
отныне
живо
настоящее время
дальше
esta
этой
данном
такой
настоящий
востоку
нынешней
текущего
с этим
восточной
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
está
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
últimamente
недавно
последнее время
недавние
нынче
días
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
están
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
día
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь

Примеры использования Нынче на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Говоришь, что нынче твоя днюха, ну так шелуши по полной.
Dices que es tu cumpleaños Hora de putearte duro.
Нынче ты ходишь за ним, подобно тени.
Últimamente tú eres su sombra.
Знаю, бензин нынче дорог, но я мог бы Вас подвезти.
Sé que el combustible está caro, pero podría haberle dado un aventón.
Говорят, нынче все стремятся в Бруклин.
Dicen que ahora todo el mundo se está yendo a Brooklyn.
перелеты нынче дешевы.
Los vuelos son baratos.
Я слышал, что нынче это под запретом.
He oído que se terminó la ración en estos días.
Я не в духе нынче утром, брат.
Estoy de mal humor esta mañana, hermano.
Или нынче Рождество?
¿O es que es Navidad?
Мы с Шерлоком нынче не в самых лучших отношениях.
Sherlock y que no están en el mejor de los términos en la actualidad.
И хорошо нынче побегают, верст так на 40.
Llevan buen paso, unas 40 verstas al día.
В мире нынче спокойно стало.
El mundo se ha vuelto muy pacífico últimamente.
Ну да, нынче все так делают.
Sí, ahora todos hacen eso.
Вечером снова его увижу… какой он нынче стал.
Podríamos verle otra vez de noche… Me gustaría ver como está.
Знаешь, Дженна, времена нынче тяжелые.
Bueno, Jenna, ya sabes, son tiempos difíciles.
Чтож, я не видела его нынче утром.
Bueno, no lo vi esta mañana.
Посему нынче Чон Мен Су будет учтив с людьми.
Es por eso que Jung Myung So fue especialmente amable con la gente.
Времена нынче трудные.
Los tiempos están mal.
Повезло нынче воронам.
Buen día para los cuervos.
Да, вот так нынче американцы проявляют свою любовь.
Sí, bueno, así es como los americanos muestran su amor ahora.
Ребят, вы заметили, что Стэна нынче не видно?
Tíos,¿veis que Stan no está aquí?
Результатов: 191, Время: 0.0976

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский