НЬЮЙОРКСКОЙ КОНВЕНЦИИ - перевод на Испанском

de la convención de nueva york
de la CNY

Примеры использования Ньюйоркской конвенции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выступающий поддерживает решение, принятое Комиссией в контексте наблюдения за осуществлением НьюЙоркской конвенции 1958 года, согласно которому Рабочей группе по арбитражу поручено рассмотреть вопрос о том,
El orador acoge favorablemente las medidas adoptadas por la Comisión en el contexto de la supervisión de la aplicación de la Convención de Nueva York, de 1958, a los efectos de encomendar a el Grupo de Trabajo sobre Arbitraje que examine
которая была высказана ранее и которая заключалась в том, что цель проекта декларации заключается не в изменении статьи II( 2) НьюЙоркской конвенции, а, скорее, в содействии ее единообразному толкованию;
el proyecto de declaración no obedecía al propósito de enmendar el párrafo 2 del artículo II de la Convención de Nueva York sino al de promover su interpretación uniforme;
Противоположная точка зрения заключалась в том, что в той мере, в какой эта декларация призвана способствовать толкованию статьи II( 2) НьюЙоркской конвенции в соответствии с пересмотренным проектом статьи 7 Типового закона, она будет в ряде стран рассматриваться как продвигающая новаторское или революционное толкование требования в отношении формы согласно статье II( 2) НьюЙоркской конвенции.
Según una opinión en contrario, en la medida en que la declaración obedecía al propósito de promover una interpretación del párrafo 2 del artículo II de la Convención de Nueva York que se ajustara al proyecto del artículo 7 revisado de la Ley Modelo, varios países considerarían que se trataba de una interpretación innovadora o revolucionaria del requisito de forma previsto en el párrafo 2 del artículo II de la Convención de Nueva York.
согласительной процедуре 1996 года( Закон 1996 года)( примерно соответствует пункту 3 статьи II НьюЙоркской конвенции).
Conciliación de 1996 de la India(" Ley de 1996")(que reproduce directamente el artículo II 3) de la Convención de Nueva York.
пункта 1 статьи V НьюЙоркской конвенции о недействительности арбитражного соглашения).
la Ley")(en la que se incorpora directamente, utilizando un texto equivalente,">el artículo V 1) a de la CNY, sobre la nulidad del acuerdo de arbitraje.
ноябрь/ декабрь 2000 года) Рабочая группа обсудила проект документа о толковании требования в отношении письменной формы, содержащегося в статье II( 2) НьюЙоркской конвенции, и вопрос о подготовке унифицированных текстов по письменной форме арбитражных соглашений,
el Grupo de Trabajo examinó un proyecto de instrumento interpretativo referente al requisito de la forma escrita del párrafo 2 del artículo II de la Convención de Nueva York y la preparación de textos armonizados sobre: forma escrita del acuerdo de arbitraje,
Что касается предварительного проекта документа о толковании статьи II( 2) НьюЙоркской конвенции( см. документ A/ CN. 9/ WG. II/ WP. 110,
En cuanto al proyecto preliminar de un instrumento interpretativo sobre el párrafo 2 del artículo II de la Convención de Nueva York(véase A/CN.9/WG. II/WP.110, párrs. 27 a 51,
В этой связи в статье IX( 2) Европейской конвенции предусматривается, что в случае, если государство является участником как Европейской конвенции, так и НьюЙоркской конвенции, свобода усмотрения судам в отношении отказа в приведении в исполнение арбитражного решения на том основании, что оно было отменено, ограничивается случаями, когда такое решение было отменено по одной из причин, указанных в статье IX( 1) Европейской конвенции..
A este respecto, el artículo IX 2 del Convenio europeo dispone que en el caso de que un Estado sea parte tanto en el Convenio europeo como en la Convención de Nueva York, la facultad discrecional del tribunal de negarse a ejecutar el laudo aduciendo que había sido anulado estará limitada a los casos en que el laudo haya sido anulado por una de las razones limitadas que se enumeran en su artículo IX 1.
364 дела- ТЗА( ряд дел касается одновременно ТЗА и НьюЙоркской конвенции), 61 дело- ТЗТН, 50 дел- главным образом НьюЙоркской конвенции, 16 дел- ТЗЭТ,
a la MAC( algunos se referían a la vez a la MAC y a la Convención de Nueva York); 61, a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza; 50 se referían principalmente a la Convención de Nueva York; 16,
Однако в особых случаях Панамская конвенция может предоставить более широкие возможности для приведения в исполнение, чем НьюЙоркская конвенция.
Sin embargo, en algunos casos concretos, la Convención de Panamá puede ofrecer mejores opciones de ejecución en comparación con las ofrecidas por la Convención de Nueva York.
Поскольку суд не нарушит НьюЙоркскую конвенцию, если будет применять более гибкие нормы, касающиеся признания и приведения в исполнение арбитражных решений,
Puesto que un tribunal no incurrirá en incumplimiento de la Convención de Nueva York si aplica normas más liberales en cuanto al reconocimiento y la ejecución,
Третий аргумент покупателя заключался в том, что признание и приведение в исполнение арбитражного решения будет противоречить публичному порядку( Ньюйоркская конвенция, статья V, пункт 2, подпункт( b)).
A modo de tercera contestación, el comprador alegó que el reconocimiento y la ejecución de la sentencia arbitral eran contrarios al orden público(artículo V 2 b) de la CNY.
Приложение: Руководство ЮНСИТРАЛ по НьюЙоркской конвенции.
Anexo: Guía de la CNUDMI relativa a la Convención de Nueva York.
На момент подготовки настоящего руководства Панамская конвенция применяется в 19 странах, которые также являются Договаривающимися государствами НьюЙоркской конвенции.
En la fecha de preparación de la presente guía, la Convención de Panamá era aplicable en 19 países, todos los cuales eran también Partes Contratantes de la Convención de Nueva York.
Мнения судов Германии расходятся по вопросу о возможности применения принципа препятствия обратной отсылке на основе только лишь НьюЙоркской конвенции.
Existe una divergencia de opiniones entre los tribunales alemanes sobre la cuestión de si el principio de preclusión puede aplicarse sobre la base de la Convención de Nueva York exclusivamente.
Рабочая группа первоначально сосредоточила свое внимание на рассмотрении целесообразности принятия документа о толковании по сравнению с поправкой к НьюЙоркской конвенции.
El Grupo de Trabajo centró primero su atención en la viabilidad de un instrumento interpretativo en comparación con una enmienda de la Convención de Nueva York.
несущим ответственность за толкование Ньюйоркской конвенции.
jueces encargados de la interpretación de la Convención de Nueva York.
не представляет собой официального толкования НьюЙоркской конвенции".
no constituye una interpretación oficial de la Convención de Nueva York".
веб- сайт www. newyorkconvention1958. org, созданный для публикации информации, собранной в процессе работы над Руководством ЮНСИТРАЛ по НьюЙоркской конвенции.
se ha creado para poner a disposición del público la información reunida para preparar la Guía de la CNUDMI relativa a la Convención de Nueva York.
Тем не менее суд счел, что данный принцип не относится к случаям отказа в исполнении арбитражного решения на основании подпункта( b) пункта 2 статьи V Ньюйоркской конвенции.
Sin embargo, el Tribunal sostuvo que ello no constituía motivo para denegar la ejecución de la sentencia arbitral conforme a lo dispuesto en el artículo V 2 b de la Convención de Nueva York.
Результатов: 103, Время: 0.0405

Ньюйоркской конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский