ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ - перевод на Испанском

proporcionar educación
обеспечение образования
предоставлению образования
обеспечить обучение
обеспечивать образование
предоставлять образование
garantizar la educación
lograr la educación
promover la educación
asegurar la educación

Примеры использования Обеспечения образования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик отмечает появление новых экспериментальных и альтернативных форм обеспечения образования, зачастую нацеленных на молодежь и подростков, потребности которых не учитываются в рамках многих усилий, нацеленных на обеспечение начального образования..
El Relator Especial señala que han aumentado las modalidades experimentales y distintas de proporcionar educación sobre todo a jóvenes y adolescentes que no están considerados en las numerosas actividades centradas por lo general en la enseñanza primaria.
В соответствии со своей политикой обеспечения образования для всех правительство в настоящее время создает 78 передвижных школ для детей из кочевых семей
Conforme a su política de proporcionar educación a todos, el Gobierno está estableciendo actualmente 78 escuelas itinerantes para los niños de las familias nómadas,
разработке долгосрочных планов обеспечения образования для всех детей при участии всех субъектов
planes a largo plazo para alcanzar la educación de todos los niños, con la participación de todos los interesados,
сокращения неравенства, обеспечения образования для всех детей, в частности детей с особыми потребностями,
reducir las diferencias, fomentar una educación para todos los niños y especialmente para los niños discapacitados
в том числе путем обеспечения образования на языках меньшинств
incluso mediante la prestación de educación en idiomas minoritarios
в которой содержатся национальные руководящие принципы обеспечения образования подростков и взрослых, содержащихся в местах лишения свободы.
por la que se establecen directrices nacionales para la impartición de enseñanza a jóvenes y adultos privados de libertad en establecimientos penitenciarios.
эффективных мер в ответ на задачу обеспечения образования для всех, включая детей- инвалидов.
colaborativa al desafío de garantizar la educación para todos, incluidos los niños con discapacidad.
главным образом, обеспечения образования для всех.
destinadas principalmente a lograr una educación para todos.
Доказанная эффективность с точки зрения затрат программ школьного питания при стоимости всего 19 американских центов в день обещает стать не только способом обеспечения образования уязвимым детям,
En vista de su comprobada eficacia en función del costo, los programas de alimentación escolar, que cuestan sólo 19 centavos al día no sólo pueden ser un medio de asegurar la educación de los niños vulnerables
недостатком ресурсов для обеспечения образования и базовой инфраструктуры для своих граждан.
la falta de recursos para proveer educación e infraestructura básica a sus ciudadanos.
ушедших из школы раньше срока, для обеспечения образования и предпрофессиональной подготовки;
que han interrumpido sus estudios, para garantizarles una instrucción y una formación preprofesional;
Комитет настоятельно призывает государство- участника добиваться осуществления своих программ обеспечения образования для детей в дельте реки Нигер,
El Comité insta al Estado parte a llevar a la práctica sus programas para proporcionar educación a los niños del delta del Níger,
которое может обеспечить то, чего не может дать рынок для создания инфраструктуры, обеспечения образования и здравоохранения и, более того, функционирования рынка.
capaces de hacer lo que no hacen los mercados para proporcionar la infraestructura, garantizar la educación y la salud, y, de hecho, hacer que los mercados funcionen.
охраняют бюджеты на крайне важные социальные сектора, меньше уверенности в том, что послекризисные планы государственных расходов отражают предкризисные обязательства относительно потребностей в финансировании для обеспечения образования и обучения для всех.
hay menos certidumbre en cuanto a si los planes de gastos oficiales en educación posteriores a la crisis reflejarán los compromisos anteriores a la crisis en relación con la financiación necesaria para lograr la educación y el aprendizaje para todos.
правительство твердо привержено целям искоренения бедности, обеспечения образования, медицинского обслуживания
el Gobierno está firmemente decidido a erradicar la pobreza y asegurar la educación, la atención de la salud
Национальные правозащитные учреждения должны играть ведущую роль в деле обеспечения образования по правам человека для всех общин меньшинств
Las instituciones nacionales de derechos humanos deberían desempeñar un papel central para garantizar que se proporcione educación en materia de derechos humanos a todas las comunidades mayoritarias
что Бангладеш стоит перед лицом серьезной проблемы обеспечения образования для всех, поскольку она является одной из девяти стран, где проживают 54 процента общего мирового населения
dice que Bangladesh encara serias dificultades para garantizar la educación para todos, ya que es uno de los nueve países donde vive el 54% de la población mundial total
Министерство образования и культуры поручило Центру обеспечения образования в области прав человека,
El Ministerio de Educación y Asuntos Culturales ha encomendado al Centro de Servicios para la Educación en la Esfera de Derechos Humanos,
международных механизмов координации глобальных усилий по ускорению прогресса в деле обеспечения образования для всех.
internacionales para coordinar las actividades mundiales encaminadas a acelerar el progreso en pro de la educación para todos.
масштабы конфликтов, происходивших в последнее десятилетие, стали главными препятствиями на пути достижения цели обеспечения образования для всех к 2000 году.
el alcance de los conflictos ocurridos en el último decenio habían sido importantes obstáculos en el logro del objetivo de proporcionar una educación para todos para el año 2000.
Результатов: 60, Время: 0.0585

Обеспечения образования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский