ОБЕСПЕЧИТЬ СТАБИЛЬНОСТЬ - перевод на Испанском

garantizar la estabilidad
asegurar la estabilidad
asegurar la sostenibilidad
proporcionar estabilidad
обеспечить стабильность
обеспечении стабильности
lograr la estabilidad
vele por la estabilidad
dar estabilidad
crear estabilidad
создали стабильность
обеспечить стабильность

Примеры использования Обеспечить стабильность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сирия приложит все усилия, чтобы обеспечить стабильность Ливана: это основное направление нашей стратегии,
Siria no escatimará esfuerzo alguno para garantizar la estabilidad del Líbano, ya que esa es la
розничные торговцы стремятся обеспечить стабильность поставок за счет использования подробно разработанных контрактов( долгосрочные соглашения с производителями)
minoristas procuran garantizar la estabilidad de la oferta mediante el uso de contratos explícitos(acuerdos a largo plazo con los productores) o técnicas
без каких-либо условий могут обеспечить стабильность и жизнеспособность Организации,
sin condiciones de las cuotas pueden asegurar la estabilidad y la viabilidad de la Organización,
свобод личности могут обеспечить стабильность, необходимую для устойчивого развития,
libertades individuales pueden garantizar la estabilidad necesaria para el desarrollo sostenible
не должны сломя голову бросаться в реализацию грандиозных государственных проектов без уравновешивающих реформ, которые могут обеспечить стабильность.
no deben emprender imprudentemente grandes proyectos gubernamentales sin hacer reformas como contrapeso para asegurar la sostenibilidad.
Переходное федеральное правительство не сможет в короткие сроки консолидировать свою власть и обеспечить стабильность и законность в стране.
el Gobierno Federal de Transición no es capaz de consolidar con rapidez su autoridad y asegurar la estabilidad y el estado de derecho.
важно обеспечить стабильность спецификаций систем
es importante garantizar la estabilidad de las especificaciones de los sistemas
должны предпринять серьезные шаги в направлении уничтожения этого оружия, что, в свою oчередь, позволило бы обеспечить стабильность в глобальном масштабе.
arsenales de armas de destrucción en masa, deben adoptar medidas serias encaminadas a eliminar esas armas a fin de asegurar la estabilidad mundial.
В нынешних условиях их присутствие необходимо, поскольку мы выполняем задачу по строительству своих вооруженных сил, способных покончить с терроризмом и обеспечить стабильность и безопасность.
En las circunstancias actuales, su presencia es indispensable para que se encarguen de formar a nuestras fuerzas armadas de manera que sean capaces de poner fin al terrorismo y mantener la estabilidad y la seguridad.
В связи с этим оратор призывает Комиссию по миростроительству удвоить усилия по мобилизации ресурсов, необходимых для проведения выборов в 2010 году, и обеспечить стабильность результатов, достигнутых в контексте Стратегических рамок миростроительства.
Por tanto, pide a la Comisión de Consolidación de la Paz que redoble sus esfuerzos para movilizar los recursos necesarios para la organización de las elecciones de 2010 y asegurar la sostenibilidad de los resultados alcanzados en el contexto del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz.
механизмов по обеспечению безопасности в соответствие с современной реальностью, с тем чтобы обеспечить стабильность и безопасность нашего населения, проживающего в конфликтных районах.
todas las disposiciones y mecanismos de seguridad a las realidades modernas a fin de garantizar la estabilidad y la seguridad de los habitantes de nuestro pueblo que viven en las regiones en conflicto.
генерал-майором Барилем обе стороны согласились с тем, что только с помощью политического урегулирования можно обеспечить стабильность в Руанде и что военное решение проблемы неприемлемо.
ambos lados reconocieron que únicamente un arreglo político podría dar estabilidad a Rwanda, y que no podría existir ninguna solución militar.
Необходима всеобъемлющая реформа международной финансовой структуры, с тем чтобы отразить перемены в международной ситуации, обеспечить стабильность глобальной экономики
Se necesita una reforma amplia de la estructura financiera internacional para reflejar los cambios en la situación internacional, con objeto de garantizar la estabilidad de la economía mundial
воспользоваться возможностью упрочить недавние завоевания и обеспечить стабильность и процветание для своих граждан.
aprovechar la oportunidad para consolidar logros recientes y crear estabilidad y prosperidad para sus ciudadanos.
у него есть хорошая причина настаивать на том, что сначала он должен обеспечить стабильность, чтобы выборы не стали простой прелюдией к гражданской борьбе.
no le falta razón al insistir en que primero debe garantizar la estabilidad para que las elecciones no se conviertan en un simple preludio de luchas civiles.
политические партии) укрепилось не настолько, чтобы обеспечить стабильность.
no se ha consolidado lo suficiente para garantizar la estabilidad.
политика безопасности нацелены на устранение распространения оружия массового уничтожения, с тем чтобы обеспечить стабильность и безопасность у нас в регионе
de seguridad ha tenido por objeto eliminar la proliferación de las armas de destrucción en masa para garantizar la estabilidad y la seguridad en nuestra región
Комитет рекомендует также государству- участнику обеспечить стабильность и укрепить потенциал министерства, несущего основную ответственность за координацию осуществления Конвенции на местном
Además, el Comité recomienda al Estado Parte que garantice la estabilidad y fortalezca la capacidad del ministerio principalmente responsable de coordinar la aplicación de la Convención a nivel local
расширения сотрудничества в Южно-Китайском море необходимо не только обеспечить стабильность, но и удовлетворить неотложные потребности развития народов этого региона.
la ampliación de la cooperación en el Mar de China meridional no sólo asegurarán la estabilidad continua en ese Mar, sino que también atenderán a las urgentes necesidades de desarrollo de los pueblos de la región.
Существует необходимость в выработке универсального юридически обязательного документа, для того чтобы обеспечить стабильность в межгосударственных отношениях
Se necesita un instrumento universal que sea jurídicamente vinculante a fin de garantizar la estabilidad de las relaciones interestatales
Результатов: 125, Время: 0.0466

Обеспечить стабильность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский