ОБЕЩАНИЯМИ - перевод на Испанском

promesas
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет
compromisos
приверженность
обязательство
готовность
решимость
компромисс
стремление
взаимодействие
обещание
намерение
преданность
prometer
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
promesa
обещание
обязательство
обетование
обещал
надежды
объявленный
клятву
заверения
объявление
обет
compromiso
приверженность
обязательство
готовность
решимость
компромисс
стремление
взаимодействие
обещание
намерение
преданность

Примеры использования Обещаниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поощряемые британскими обещаниями свободы в обмен на военную службу.
alentado por las promesas británicas de libertad a cambio de servicio militar.
По сути, они нарушают свои международные обязательства и пренебрегают своими обещаниями государствам, не обладающим ядерным оружием.
De hecho, violan sus compromisos internacionales e incumplen las promesas hechas a los Estados no poseedores de armas nucleares.
могут остаться пустыми обещаниями.
en Johannesburgo podrían convertirse en promesas hueras.
большинство из которых заявили, что их заманили в ряды НКЗН обещаниями предоставить работу или выплатить деньги.
la mayoría de los cuales indicaron que el CNDP los había atraído con promesas de trabajo o dinero.
Группа<< Ансар ад- дин>>, как сообщается, также завербовала новых детей, заманив их обещаниями подарков или денег.
Al parecer, Ansar Dine también reclutó a otros niños embaucándolos con promesas de regalos o dinero.
Ну, он мой старый друг, но Столмэн ослепил его обещаниями, бесконечная дешевая энергия для всей страны.
Bueno, es un viejo amigo, pero… Stahlman le ha cegado con promesas:… energía barata e ilimitada para todo el país.
тянул бы время, обещаниями и ложью, пока бы Берк не вломился в эту дверь.
ganar algo de tiempo con promesas y mentiras hasta que Burke tire abajo esa puerta.
соблазняясь обещаниями работы, но, без сомнения, становятся жертвами торговли людьми.
atraídas por promesas de trabajo, pero que indudablemente son víctimas de la trata.
и довольствоваться лишь обещаниями.
sentirnos satisfechos con las promesas.
не статистикой, не обещаниями хирургов, а обещаниями любимых.
no con promesas de cirujanos si no con promesas de sus seres queridos.
заплатил деньгами, а не пустыми обещаниями, как в прошлый раз.
espero cobrar en monedas y no con promesas vanas, como la última vez.
Полная изменений эра после окончания" холодной войны" изобилует обещаниями улучшения взаимопонимания и сотрудничества.
La cambiante era posterior a la guerra fría está repleta de promesas de un mejor entendimiento y una mejor cooperación.
Соответствующий закон нанес удар по всем надеждам, которые были порождены невыполненными обещаниями новой американской администрации,
El proyecto de ley en cuestión fue un duro golpe a todas las esperanzas generadas por las promesas incumplidas de la nueva Administración
В этой связи Постоянное представительство имеет честь настоящим препроводить памятную записку с добровольными обязательствами и обещаниями Чили в соответствии с резолюцией 60/ 251 Генеральной Ассамблеи( см. приложение).
A ese respecto, la Misión Permanente tiene el honor de adjuntar a la presente un aide-mémoire en el que se exponen las promesas y compromisos voluntarios de Chile, de acuerdo con la resolución 60/251 de la Asamblea General(véase el anexo).
Между правами, закрепленными в пактах, и обещаниями, данными в договорах, существует правовая связь,
Existía una conexión jurídica entre los derechos reconocidos en los Pactos y las promesas que contenían los tratados
Специальный комитет призывает Секретариат продолжать его усилия с целью заручиться твердыми обещаниями в отношении стратегической переброски
El Comité Especial alienta a la Secretaría a seguir tratando de conseguir compromisos firmes en materia de transporte estratégico y exhorta a quienes
Более того, совмещая оказание давления с различными обещаниями, НАТО пытается увеличить число участников агрессии
Más aún, la OTAN está tratando, conjugando la presión con diversas promesas, de ampliar el número de participantes en la agresión y, en concreto,
В рассматриваемый период Африканский союз заручился обещаниями о предоставлении по одному дополнительному батальону из Уганды
Durante el período que se examina, la Unión Africana recibió la promesa de un batallón adicional de Uganda
которые идут вразрез с" дорожной картой" и неоднократными обещаниями Израиля.
muchas veces a causa de actividades que contradicen la hoja de ruta y los reiterados compromisos de Israel.
Именно поэтому популистские демагоги- со своими обещаниями защитить западную цивилизацию от ислама,
Ésa es la razón por la que los demagogos populistas- con sus promesas de defender la civilización occidental contra el islam,
Результатов: 296, Время: 0.3007

Обещаниями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский