ОБЗОР ВОПРОСОВ - перевод на Испанском

examen de las cuestiones
sinopsis de las cuestiones
panorama de las cuestiones
examen de los problemas
рассмотрение проблемы
una reseña de las cuestiones
perspectiva general de las cuestiones
reseña de los temas

Примеры использования Обзор вопросов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обзор вопросов, стоящих на повестке дня девятого совещания Конференции Сторон Венской конвенции
Reseña de los temas del programa de la novena reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena
Созванное Администратором заседание специальной группы сотрудников системы управления завершило обзор вопросов, касающихся управленческой отчетности.
El grupo especial de gestión convocado por el Administrador concluyó su examen de las cuestiones relacionadas con la responsabilidad administrativa.
II. Обзор вопросов, стоящих на повестке дня двадцать шестого Совещания Сторон Монреальского протокола.
II. Reseña de los temas del programa de la 26ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
Обзор вопросов, касающихся координации мероприятий в системе Организации Объединенных Наций.
Examen de los asuntos relacionados con la coordinación de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas.
Обзор вопросов, которые ранее не были объектом исследований, но которые подкомиссия решила изучить.
Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudios en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar.
Обзор вопросов, связанных с координа- цией деятельности в системе Организации Объеди- ненных Наций.
Examen de materias relacionadas con la coordinación de actividades dentro del sistema de las Naciones Unidas.
Обзор вопросов, которые ранее не были объектом исследований, ii права человека и терроризм;
Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudio en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar.
Обзор вопросов, которые ранее не были объектом исследований, но которые подкомиссия решила изучить.
Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudio en el pasado, pero que la subcomisión ha decidido examinar.
Обзор вопросов практического применения международных стандартов финансовой отчетности:
Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las normas internacionales de información financiera:
Обзор вопросов практического осуществления международных стандартов финансовой отчетности:
Examen de cuestiones relativas a la aplicación práctica de las normas internacionales de información financiera:
Общесистемный обзор вопросов охраны и безопасности( Ожидаемые сроки завершения: 2012 год).
Examen de la seguridad en todo el sistema(año de terminación previsto: 2012).
Директор выделил главный пункт повестки совещания: обзор вопросов практического осуществления международных стандартов финансовой отчетности( МСФО).
El Director destacó el principal tema del programa de la reunión: el examen de las cuestiones relativas a la aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera(NIIF).
III. Обзор вопросов международной солидарности между государствами в итогах отдельных глобальных и региональных встреч на высшем уровне.
III. Panorama general de la solidaridad internacional entre los Estados, en los resultados de algunas cumbres mundiales y regionales.
Третий доклад Специального докладчика.( Контрмеры и обзор вопросов, касающихся Части третьей( Урегулирование споров).).
Tercer informe del Relator Especial(Contramedidas y examen general de las cuestiones relativas a la tercera parte(solución de controversias)).
Общесистемный обзор вопросов охраны и безопасности( ожидаемое завершение: 2012 год);
Examen de la seguridad en todo el sistema(año de terminación previsto: 2012).
Подпункт b. Обзор вопросов, которые ранее не были объектом исследования, но которые Подкомиссия решила изучить.
Punto b- Examen de cuestiones que no han sido objeto de estudios en el pasado, pero que la Subcomisión ha decidido examinar.
Повестка дня подготовительных заседаний девятнадцатого Совещания Сторон включает обзор вопросов существа, которые, как ожидается,
En el programa de la serie de sesiones preparatorias de la 19ª Reunión de las Partes se incluye un examen de las cuestiones de fondo que, según se espera,
В настоящем докладе представлен обзор вопросов, которые обсуждались на совещании международной группы экспертов по языкам коренных народов,
En el presente informe figura una sinopsis de las cuestiones debatidas en la reunión del grupo internacional de expertos sobre lenguas indígenas,
Руководителя сектора развития предпринимательства внесла на рассмотрение основной пункт повестки дня сессии: обзор вопросов практического осуществления международных стандартов финансовой отчетности( МСФО).
La funcionaria encargada de la Subdivisión de Desarrollo de la Empresa presentó el tema principal del período de sesiones: examen de las cuestiones de aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera(NIIF).
организационных основ инвестиционной деятельности в арабских странах, а также обзор вопросов и проблем инвестиционной политики в арабском мире.
del marco reglamentario e institucional de las inversiones en los países árabes, así como un examen de las cuestiones y los retos de la política de inversiones en el mundo árabe.
Результатов: 106, Время: 0.0694

Обзор вопросов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский