Примеры использования
Обнадеживающий
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Меры по увеличению числа женщин, обучающихся в учебных заведениях, носят обнадеживающий характер, поскольку они свидетельствуют о планировании программ позитивных действий.
Las medidas adoptadas para mejorar la situación de la mujer en la educación son alentadoras, ya que demuestran que se proyecta ejecutar programas de acción afirmativa.
Мы рассматриваем как обнадеживающий признак то обстоятельство, что со своей поддержкой выступают государства- члены, принадлежащие к различным группам.
Consideramos que esa propuesta es un signo prometedor del apoyo que vienen prestando los Estados miembros pertenecientes a diversos grupos.
Обнадеживающий прогресс отмечается в реализации проекта по строительству Транссахарского газопровода, который продвигает Нигерия.
Los avances realizados en el proyecto del gasoducto transahariano impulsado por Nigeria son alentadores.
Это явно обнадеживающий признак в контексте усилий, связанных с реформой Совета Безопасности.
Es claramente una señal alentadora para los esfuerzos relacionados con la reforma del Consejo de Seguridad.
В докладе отмечено успешное проведение выборов в стране и обнадеживающий политический климат.
En el informe se hace constar la celebración satisfactoria de las elecciones y la atmósfera política esperanzadora.
мы с удовлетворением приветствуем обнадеживающий уже достигнутый прогресс.
debemos acoger con beneplácito los alentadores progresos alcanzados hasta el presente.
В связи с вопросом об осуществлении права на развитие Верховный комиссар с удовлетворением отмечает обнадеживающий переход от теоретических дебатов к подлинно практическим инициативам.
Con respecto a la aplicación del derecho al desarrollo, le complace informar sobre una alentadora transición del debate teórico hacia iniciativas verdaderamente prácticas.
Кроме того, Специальный докладчик рассматривает инициативу о внесении поправок в существующее законодательство как обнадеживающий шаг в направлении большей независимости общественных средств массовой информации.
Por otra parte, el Relator Especial considera que la decisión de enmendar la legislación vigente es alentadora y anuncia una mayor independencia de los medios de comunicación públicos.
Председатель получил от канцелярии Генерального секретаря обнадеживающий ответ на тот счет,
El Presidente recibió una respuesta alentadora de la Oficina de Secretario General,
Хотя в деле осуществления Программы действий был достигнут обнадеживающий прогресс, возникло две проблемы.
Si bien se han obtenido avances prometedores en la aplicación del Programa de Acción, han surgido dos problemas.
Кроме того, это обнадеживающий, хотя и небольшой шаг для Комиссии рекомендовать некоторые меры по улучшению своих методов работы.
Además, también nos alienta, aunque no sea mucho, que la Comisión tome la iniciativa de recomendar algunas medidas a fin de mejorar la eficacia de sus métodos de trabajo.
И это более обнадеживающий, более гуманный и более полезный способ понимания нашей окружающей среды.
Es una forma más optimista, más humana, y más útil de entender nuestro entorno.
состоялось активное обсуждение, которое позволило провести обнадеживающий обмен идеями.
tuvo lugar un intenso debate que permitió mantener un alentador intercambio de ideas.
здесь результат обнадеживающий, поскольку число недопредставленных государств за последние пять лет снизилось с 24 до 16.
los resultados son alentadores ya que en cinco años el número de Estados representados insuficientemente disminuyó de 24 a 16.
В контексте этой деятельности особенно обнадеживающий прогресс был достигнут в северных районах страны.
En este sentido, son muy alentadores los logros conseguidos, especialmente en el norte del país.
Это обнадеживающий признак того, что международное сообщество требует принятия мер для решения данной проблемы.
Éste es un indicio grato de que la comunidad internacional exige que se adopten medidas en relación con este problema.
Несмотря на то, что эти незначительные шаги носят обнадеживающий и важный характер,
Si bien esos pequeños pasos resultan alentadores y son importantes,
Это очень обнадеживающий и важный факт, который заслуживает нашего полного одобрения и поддержки.
Se trata de un hecho muy grato e importante que merece todo nuestro aliento y apoyo.
за прошедшее десятилетие был достигнут значительный, обнадеживающий прогресс в области разоружения, ядерного нераспространения и контроля над вооружениями.
efectuado progresos considerables en materia de desarme, no proliferación y control de armamentos que resultan alentadores.
дать заинтересованным народам четкий обнадеживающий знак.
que enviemos una señal clara de esperanza a la población interesada.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文