ОБНАРОДОВАННОГО - перевод на Испанском

promulgada
издавать
промульгировать
введение в действие
принять
принятия
ввести
обнародовать
промульгации
обнародования
законы
publicada
публиковать
издание
размещать
подготовить
напечатать
опубликовать
публикации
опубликования
издать
выпустить
anunciado
рекламировать
объявить
сообщить
объявления
заявить
провозгласить
огласить
анонсировать
обнародовать
рекламирования
promulgado
издавать
промульгировать
введение в действие
принять
принятия
ввести
обнародовать
промульгации
обнародования
законы
presentado
подготовить
рассмотрение
познакомить
представить
представления
подать
выдвинуть
подачи
предъявить
внести

Примеры использования Обнародованного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспокоенность у Агентства вызывали возможные финансовые последствия закона об аренде, обнародованного в прошлый отчетный период, поскольку, если он будет применен к БАПОР,
Preocupaban al Organismo las eventuales consecuencias financieras de una ley de arrendamientos dictada durante el período correspondiente al informe anterior que,
судебными органами оказалось бесполезным и неэффективным, и что после обнародованного 27 февраля 2006 года Постановления№ 06- 01 об осуществлении Хартии за мир
judiciales demostraron ser inútiles e ineficaces y que desde la promulgación el 27 de febrero de 2006 del Decreto Nº 06-01,
И вручил ему список с указа, обнародованного в Сузах, об истреблении их, чтобы показать Есфири и дать ей знать обо всем; притом наказывал ей,
También le dio una copia del documento del decreto que había sido promulgado en Susa para que los judíos fuesen exterminados,
примеры в разделе III, B, 2 ниже) или добровольных мер в рамках обнародованного плана регулирования окружающей среды/ ртути в отрасли.
en la sección III, B, 2 infra) o medidas voluntarias en el marco de un plan de gestión ambiental/del mercurio anunciado públicamente por el sector industrial.
Разработка законопроектов и декретов: законопроекта о защите и поощрении прав пожилых лиц, обнародованного в 2010 году, декрета о создании Консультативного совета национального сообщества за рубежом,
Elaboración de proyectos de ley y decretos: Proyecto de ley relativa a la protección y la promoción de las personas de edad, promulgada en 2010;
Китай: в статье 61 Закона о военной службе, обнародованного 31 мая 1985 года, говорится, что" лица,
China: El artículo 61 de la Ley del servicio militar, promulgada el 31 de mayo de 1985,
также вступлению в силу Закона о предотвращении торговли людьми и наказании за нее, обнародованного в ноябре 2007 года.
la entrada en vigor de la Ley para Prevenir y Sancionar la Trata de Personas, publicada en noviembre de 2007.
В пункте 23 доклада содержится ссылка на тот факт, что указ№ 840 Совета революционного командования от 4 октября 1986 года, обнародованного в разгар ирако- иранской войны, запрещает опубликование любых материалов, порочащих вооруженные силы в военное время
El párrafo 23 del informe se refiere al hecho de que el Decreto Nº 840 de 4 de noviembre de 1986 del Consejo Supremo de la Revolución, que se promulgó en la época más enconada de la guerra entre el Irán
Введение в действие необходимого законодательства, например нового Закона о печати и публикациях, обнародованного Королевским декретом№ М/ 32 от 30/ 9/ 1421 хиджры,
Se ha promulgado la legislación necesaria, por ejemplo la nueva Ley de prensa y publicaciones, mediante el Real decreto Nº M/32,
Однако, что касается упомянутого в моем выступлении случая, то я хотел бы зачитать отрывок из заявления, обнародованного в этом году Министерством общественной безопасности,
Sin embargo, en lo que respecta al caso al que me referí en mi declaración, quisiera leer en voz alta una parte de la declaración que emitió este año nuestro Ministerio de Seguridad Pública, con objeto de dejar muy en claro
Статья 28 Закона о тюремном заключении и содержании под стражей, обнародованного Королевским указом№ М/ 31 от 21/ 6/ 1398 хиджры, запрещает все формы
El artículo 28 de la Ley de encarcelamiento y detención, promulgada por el Real decreto Nº M/31, de 21/6/1398 H(29 de mayo de 1978),
распространение настоящего письма и приложений к нему, а также обнародованного на Встрече на высшем уровне послания Генерального секретаря( приложение IV)
el mensaje del Secretario General presentado en la Cumbre(anexo IV), se distribuyeran como documento oficial de la Asamblea General,
доверительное управление в отношении детей в соответствии с нижеследующими статьями Закона о личном статусе, обнародованного Законодательным декретом№ 59 1953 года и комментарием к нему с поправками,
la custodia de los niños o niñas, de conformidad con las disposiciones de la Ley relativa al estatuto personal, promulgada por el decreto legislativo No. 59 de 1953,
доверительное управление в отношении детей в соответствии с нижеследующими статьями Закона о личном статусе, обнародованного Законодательным декретом№ 59 1953 года и комментарием к нему с поправками,
la custodia de los niños o niñas, de conformidad con las disposiciones de la Ley relativa al estatuto personal, promulgada por el decreto legislativo No. 59 de 1953,
была подчеркнута настоятельная необходимость ускорить прогресс в деле осуществления обнародованного в Рио-де-Жанейро призыва к действиям
se destacó la urgencia de acelerar los progresos en la aplicación del llamamiento a la adopción de medidas hecho en Río de Janeiro
Обнародована Указом№ 28, 011 от 19 апреля 1950 года.
Promulgada por Decreto Nº 28011 de 19 de abril de 1950.
Обнародована Указом№ 50, 215 от 28 января 1961 года.
Promulgada por Decreto Nº 50215 de 28 de enero de 1961.
Обнародована Указом№ 52, 476 от 12 сентября 1963 года.
Promulgada por Decreto Nº 52476 de 12 de septiembre de 1963.
Обнародована Указом№ 65, 810 от 8 декабря 1969 года.
Promulgada por Decreto Nº 65810 de 8 de diciembre de 1969.
Обнародована Указом№ 678 от 6 ноября 1992 года.
Promulgada por Decreto Nº 678 de 6 de noviembre de 1992.
Результатов: 45, Время: 0.0468

Обнародованного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский