ОБРАЗОВАННОГО - перевод на Испанском

educada
образование
просвещать
воспитывать
обучать
просвещения
воспитания
обучения
информирования
просветительской
растить
establecido
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
constituido
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
creado
построить
наращивать
формировать
создания
создать
учредить
формирования
разработать
построения
сформировать
formado
создавать
образовывать
формировать
обучать
быть составной
являться
составлять
объединяться
подготовки
формирования
instruida
обучать
поручить
просвещения
подготовки
обучения
дать указание
проинструктировать
возбуждать
расследовании
culta
секта
образованный
культа
вероисповедания
религии
отправления религиозных обрядов
богослужения
отправления религиозных культов
поклонения
обрядов
educado
образование
просвещать
воспитывать
обучать
просвещения
воспитания
обучения
информирования
просветительской
растить
creada
построить
наращивать
формировать
создания
создать
учредить
формирования
разработать
построения
сформировать

Примеры использования Образованного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
( 2) В случае, когда апелляция подается на решение суда, образованного согласно статье 5 настоящего Приказа, кворум Высшего уголовного суда,
Cuando la apelación se refiera a una decisión del tribunal constituido de conformidad con el artículo 5 de la presente Orden, el Tribunal Superior
Председатель Переходного правительства Сомали, образованного после Артской конференции в Джибути,
El Presidente del Gobierno de Transición de Somalia establecido después de la Conferencia de Arta(Djibouti),
отсутствие перспектив трудоустройства для быстрорастущего, образованного и молодого населения стало одной из главных причин политических потрясений в арабских странах.
la falta de perspectivas de empleo para una población joven y educada en rápido crecimiento fue uno de los principales desencadenantes de los disturbios políticos ocurridos en los países árabes.
продажа почтовых марок и названия недавно образованного в Интернете домена". pn" наряду с доходами от процентных поступлений и дивидендов.
la venta de sellos postales y el nombre de dominio". pn" recientemente creado en la Internet, además de las rentas de intereses y dividendos.
Генерального департамента по делам женщин, образованного в 2005 году.
el Departamento General para la Mujer establecido en 2005.
фигурирует спор о делимитации морской границы между Гайаной и Суринамом, который находится на рассмотрении арбитража, образованного согласно приложению VII ЮНКЛОС.
de la que conoce un tribunal arbitral constituido con arreglo al anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
именно знаниями( в лице грамотного и хорошо образованного населения) и государственным строем( в виде федеральной конституционной демократии).
en términos de capacidades(una población alfabetizada y bien educada) y de instituciones(una democracia federal constitucional), para el éxito económico.
Бразильские органы по вопросам конкуренции возбудили расследование в отношении картеля, образованного тремя металлургическими компания(" ССН"," Косипа" и" Усиминас"),
Las autoridades brasileñas de defensa de la competencia iniciaron la investigación de un cártel formado por tres fabricantes de acero(CSN, Cosipa y Usiminas)
строительством здорового, образованного и процветающего общества в будущем.
la construcción de una sociedad sana, educada y próspera en el futuro.
ряда иностранных партнеров признать законность правительства, образованного после государственного переворота.
numerosos socios en el exterior a reconocer la legitimidad de un gobierno constituido a raíz de un golpe de Estado.
предложенной автору выплате и включал частичную копию промежуточного доклада комитета, образованного правительством специально для пересмотра законов о государственных преступлениях 19391998 годов.
se incluía una copia parcial del informe provisional de un comité establecido por el Gobierno para examinar las leyes sobre los delitos contra la seguridad del Estado promulgadas entre 1939 y 1998.
в середине треугольника, образованного Центральным Парком,
en el centro de un triángulo formado por Central Park,
особенно с точки зрения образованного населения страны и значительного по размеру среднего класса.
se considera la población educada y la importante clase media del país.
правопреемство государств выражается в создании нового независимого государства, образованного из двух или нескольких территорий, или в случае объединения государств?
una sucesión de Estados se traduce en la creación de un Estado de reciente independencia constituido por dos o más territorios o en caso de unificación de Estados?
к работе новая контрольная структура, которая была создана в соответствии с рекомендациями 1997 года Комитета Уоллиса, образованного в мае 1996 года для оценки состояния финансовой системы
entró en funcionamiento un nuevo sistema de reglamentación en respuesta a las recomendaciones formuladas en 1997 por el Comité Wallis, establecido en mayo de 1996 para examinar el sistema financiero
мир видит молодого и образованного лидера, который взял на себя обязательство модернизировать Россию,
el mundo ve a un líder joven y educado que promete modernizar a Rusia, particularmente en términos
Стремясь к построению здорового, образованного и обеспеченного общества, министерство здравоохранения Вануату приступило к разработке политики
Para lograr un Vanuatu saludable, educado y próspero, el Ministerio de Salud empezó a elaborar una política y una estrategia en materia de salud reproductiva,
Следует добавить, что Монтсеррат является полноправным членом КАРИКОМ( Карибского сообщества, образованного в соответствии с Чагуарамасским договором)
Cabe añadir que Montserrat es miembro de pleno derecho del CARICOM(Comunidad del Caribe, creada por el tratado de Chaguaramas)
после рассмотрения выводов подкомитета, образованного Резолюцией Совета Безопасности 4, Совет Безопасности постановил осудить режим Франко
después de la revisión de los datos elaborados por el subcomité formado por la Resolución 4 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en la que también condenaron
Только одна женщина- заместитель Секретаря Совета национальной безопасности Грузии по вопросам защиты прав человека- является постоянным членом Координационного совета, образованного в рамках переговоров по урегулированию конфликта с Абхазией.
Sólo una mujer-- la Secretaria Adjunta del Departamento del Consejo de Seguridad Nacional de Georgia encargado de la protección de los derechos humanos-- es miembro permanente del Consejo de Coordinación establecido en el marco de las negociaciones para resolver el conflicto de Abjazia.
Результатов: 82, Время: 0.0727

Образованного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский