Примеры использования
Образовательные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Г-жа Рейтц сослалась на разработанные ее организацией образовательные средства, о которых можно прочитать на вебсайте:
La Sra. Reitz hizo referencia al material educativo elaborado por su organización, que se puede
на котором размещены различные электронные образовательные ресурсы.
en el que se han cargado distintos recursos pedagógicos electrónicos.
На частные образовательные учреждения распространяется один и тот же налоговый режим согласно условиям, определяемым законом>>
Los establecimientos de enseñanza privada estarán sujetos a un régimen fiscal único en las condiciones fijadas en la ley.>>
НПО были разработаны информационные и образовательные материалы о Конвенции.
han elaborado material informativo y educativo sobre la Convención.
В этих учреждениях детям предоставляются медицинские, образовательные и социально- психологические услуги
Estos hogares proporcionan a los niños atención sanitaria, social, educativa y psicológica, además de inculcarles algunas aptitudes
Кроме того, новые образовательные программы по культурному наследию, а также программы по изучению иврита
Además se añadieron nuevos programas de enseñanza del patrimonio cultural
используют параллельные политические, образовательные, здравоохранительные и культурные структуры.
mantienen un sistema político, educativo, sanitario y cultural paralelo.
Образовательные технологии надо применять сначала в отдаленных районах,
La tecnología educativa debe introducirse primero en las zonas remotas
было бы полезно узнать, разработала ли Дания какие-либо образовательные инициативы по Факультативному протоколу,
Dinamarca ha elaborado alguna iniciativa educacional sobre el Protocolo Facultativo,
Проблему ликвидации очереди в дошкольные образовательные учреждения планируется решить к 2016 году.
Los planes instan a eliminar las listas de espera de las instituciones de enseñanza preescolar para 2016.
В этой связи Специальный докладчик считает важным, чтобы образовательные нормы, которые можно было бы использовать для целей разработки того или иного показателя, были достаточно конкретными.
A ese respecto, el Relator Especial considera importante que la norma educativa que se emplee como indicador sea lo suficientemente precisa.
сами граждане должны обеспечивать, чтобы средства массовой информации и образовательные программы были нацелены на ликвидацию предрассудков и маргинализации.
los particulares deben velar por que los medios de comunicación y los programas de enseñanza erradiquen ideas preconcebidas y excluyentes.
судебные, образовательные, институциональные и превентивные структуры каждой страны полностью соответствовали международным нормам в области прав человека.
legislativa, judicial, educativa, institucional y preventiva de cada país se conformase a las normas jurídicas internacionales de derechos humanos.
изменения климата в формальные образовательные системы.
de cambio climático en los sistemas de enseñanza académica.
Промышленность может выполнять образовательные функции в рамках корпорационных учебных программ,
La industria podía tener una función educativa mediante los programas de capacitación de las empresas, y los programas gubernamentales
В условиях отсутствия системы общественного транспорта эти автобусы представляют собой единственные надежные средства доставки учащихся в образовательные учреждения.
En ausencia de un sistema de transporte público, estos constituyen el único medio seguro de acudir a una institución educativa.
Рядом с фабриками было построено 67 новых школ и предоставлены образовательные услуги 10 000 учащимся.
Se construyeron unas 67.000 escuelas en las proximidades de fábricas, que proporcionan cobertura educativa a más de 10.000 alumnos.
правоприменительные и образовательные меры, чтобы положить конец отрицанию холокоста.
policial y educativa para poner fin a la negación del Holocausto.
экономические и образовательные обязательства правительства.
política, económica y educativa.
Обеспечить, чтобы образовательные потребности всех молодых людей и взрослых удовлетворялись на основе равного доступа
Asegurar que las necesidades de aprendizajede todos los jóvenes y adultos se satisfagan mediante un acceso equitativo a programas adecuados de aprendizaje
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文