ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Испанском

oportunidades educativas
oportunidades de educación

Примеры использования Образовательные возможности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выполнение обязательства, закрепленного в итоговом документе специального мероприятия, посвященного последующей деятельности в связи с достижением Целей развития тысячелетия, с тем чтобы расширить образовательные возможности и улучшить результаты обучения для наиболее уязвимых детей путем предоставления доступа к качественному начальному и среднему образованию;
La aplicación del compromiso adquirido en el documento final del acto especial de seguimiento de la labor realizada para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio a fin de mejorar las oportunidades educativas y los resultados del aprendizaje para los niños más vulnerables proporcionando acceso a una educación primaria y secundaria de calidad.
материнство в раннем возрасте способны самым серьезным образом ограничивать их образовательные возможности и иметь долговременные пагубные последствия для их возможностей в области занятости
el matrimonio forzoso y la maternidad precoz pueden menoscabar gravemente sus oportunidades de educación y es probable que tengan repercusiones negativas a largo plazo
образовательная динамика", когда">на первый план выдвигаются личностно- коллективные образовательные возможности и поощряется развитие человеческого потенциала путем формирования самодостаточности
ecológica" la dinámica educativa": prioriza las potencialidades educativas individuales-colectivas y promueve el desarrollo de potencialidades humanas a través de la autodependencia
Его цель- улучшение образовательных возможностей для самых бедных детей в мире.
Su objetivo es mejorar las oportunidades educativas para los niños más pobres.
Однако они располагают лишь ограниченными образовательными возможностями.
Sin embargo, las oportunidades de educación son escasas.
Другие инициативы, направленные на расширение образовательных возможностей беженцев, осуществлялись в Бразилии,
Se pusieron en práctica otras iniciativas para mejorar las oportunidades educativas de los refugiados en el Brasil,
Особое внимание уделяется расширению образовательных возможностей девочек как на формальном, так и неформальном уровне.
Se procura en especial ampliar las oportunidades de educación de las niñas, tanto escolar como extraescolar.
Содействие созданию образовательных возможностей, адаптированных к нуждам инвалидов,
Que se fomenten unas oportunidades educativas adaptadas a las necesidades de las personas con discapacidad,
также на их экономическом благосостоянии и образовательных возможностях.
su situación económica y oportunidades educativas.
учреждение не может развиваться в полной мере без поддержки образовательных возможностей.
ninguna institución se ha desarrollado plenamente sin apoyar las oportunidades de educación.
Временное помещение социально незащищенных детей в практические школы в качестве крайней меры по повышению их образовательных возможностей будет отменено.
La colocación temporal de los niños socialmente desfavorecidos en escuelas de formación práctica como último recurso para mejorar sus oportunidades de educación sería abolida.
повышение стандартов и увеличение образовательных возможностей для их учеников.
no subvencionados a fin de mejorar los niveles y las oportunidades educativas de sus alumnos y sus comunidades.
Дети, ставшие инвалидами от наземных мин, имеют доступ к образовательным возможностям в их общинах на общем основании.
En general, los niños con discapacidades causadas por minas terrestres tienen acceso a oportunidades educativas en sus comunidades.
большей свободой эта семья обладает в плане образовательных возможностей для своих детей.
tanta mayor libertad tendrá para explorar las oportunidades de educación para sus hijos.
Дети, получившие инвалидность от наземных мин, имеют доступ к образовательным возможностям в их общинах.
Los niños con discapacidades causadas por minas terrestres tienen acceso a oportunidades educativas en sus comunidades.
Отобранные показатели дают возможность осуществления сбора важной информации о положении в области развития молодежи и ее образовательных возможностей на уровне стран.
Los indicadores propuestos ofrecieron importante información sobre la situación del desarrollo de los jóvenes y las oportunidades educativas a escala nacional.
Некоторые африканские страны хотят сделать вопрос о равенстве образовательных возможностей, который они рассматривают в своих конституциях, подлежащим юрисдикции.
Algunos países africanos desean que la cuestión de las oportunidades en la educación, que se abordan en sus constituciones, tengan carácter justiciable.
В мире не может быть универсальных образовательных возможностей для детей без соглашения, которое помогает детям в зонах конфликтов.
No puede haber oportunidad educativa universal para los niños del mundo sin un acuerdo para atender a los niños de las zonas afectadas por conflictos.
Учреждениями дополнительного образования реализуются программы социального выравнивания образовательных возможностей за счет предоставления бесплатных дополнительных образовательных услуг.
Los establecimientos que imparten educación complementaria están llevando a cabo programas para el ajuste social del potencial educativo mediante la oferta de unos servicios adicionales de educación gratuita.
Общая задача заключается в противодействии отсеву учащихся из среды этнических меньшинств посредством обеспечения равных образовательных возможностей всем молодым людям.
La finalidad global es evitar que los estudiantes pertenecientes a minorías étnicas abandonen los estudios ofreciendo a los jóvenes adultos una mayor igualdad de oportunidades en la educación.
Результатов: 51, Время: 0.0324

Образовательные возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский