Примеры использования
Образовательные учреждения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В Судане имеются многочисленные частные образовательные учреждения, включая традиционную школу Халва,
Existen numerosos establecimientos de enseñanza privada, entre ellos el tradicional Khalwa, que abarcan todos los niveles,
Кроме того, образовательные учреждения проводят дни различных культур,
Los centros de enseñanza también celebran días culturales durante los cuales alumnos
Образовательные учреждения все чаще вводят должности социального педагога, психолога,
En los establecimientos educacionales son cada vez más numerosos los cargos de pedagogo social,
принявшие гражданство Азербайджанской Республики, свободно могут поступать в образовательные учреждения Азербайджанской Республики.
las personas de otra nacionalidad que adopten la ciudadanía de Azerbaiyán pueden matricularse libremente en los centros de enseñanza del país.
Армении около 36 000 детей- сирот, из которых только 500 устроены в образовательные учреждения.
de los que sólo 500 han sido colocados en establecimientos educacionales.
В условиях отсутствия системы общественного транспорта эти автобусы представляют собой единственные надежные средства доставки учащихся в образовательные учреждения.
En ausencia de un sistema de transporte público, estos constituyen el único medio seguro de acudir a una institución educativa.
учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации и образовательные учреждения.
a las organizaciones no gubernamentales y a las instituciones educativas en la misma categoría.
Детям- жертвам торговли людьми, которым предоставлено убежище в специализированных учреждениях, обеспечивается возможность посещать государственные образовательные учреждения в соответствии с законодательством Туркменистана.
A los niños víctimas de la trata de personas que han sido acogidos en instituciones especializadas se les brinda la posibilidad de asistir a centros educativos estatales de conformidad con la legislación de Turkmenistán.
Детям- жертвам торговли людьми, помещенным в специализированные учреждения, предоставляется возможность посещать государственные образовательные учреждения в соответствии с законодательством.
Los niños víctimas de la trata colocados en instituciones especializadas tienen la posibilidad de asistir a las instituciones docentes estatales de acuerdo con la legislación.
Стратегия была разработана на основе процесса партнерства, в котором приняли участие правительства, образовательные учреждения, НПО и другие заинтересованные участники региона ЕЭК ООН,
La estrategia fue el resultado de un proceso de participación al que contribuyeron gobiernos, instituciones educativas, organizaciones no gubernamentales(ONG) y otras partes interesadas
международными договорами Туркменистана могут создаваться образовательные учреждения иностранных государств
los acuerdos internacionales suscritos por Turkmenistán, pueden crearse instituciones docentes de Estados extranjeros
Образовательные учреждения, особенно вузы,
Las instituciones educativas, especialmente las de enseñanza superior,
Согласно Лиссабонской конвенции, образовательные учреждения Исландии должны проявлять гибкий подход в отношении беженцев,
De acuerdo con el Convenio de Lisboa, las instituciones docentes de Islandia deben ser flexibles con los refugiados, los solicitantes de asilo
международными договорами Туркменистана могут создаваться образовательные учреждения иностранных государств
los tratados internacionales suscritos por el país, pueden crearse instituciones educativas de Estados extranjeros
Места жительства, места отправления религиозных культов и образовательные учреждения являются священными и неприкосновенными, и устанавливать наблюдение за ними или проводить в них
Los hogares de culto y las instituciones de enseñanza son inviolables y no pueden ser sometidas a vigilancia
детско- юношеские учреждения,образовательные учреждения, закрытые пространства, куда имеет доступ население, включая 33 места пользования общественным транспортом( публичные пространства), и учреждения здравоохранения.
públicos y privados, instituciones para niños y adolescentes, instituciones educacionales, lugares cerrados de acceso público, incluidos los medios de transporte(el espacio público), y establecimientos hospitalarios.
Данная система охватывает образовательные учреждения, охватывающие учащихся начального
Dicho sistema abarca las instituciones docentes, en las que estudian alumnos de primaria
Кроме того, образовательные учреждения обеих сторон не уделяют достаточно внимания арабской и африканской культурам,
Además, las instituciones de enseñanzade las dos partes no han prestado suficiente atención a las culturas
Образовательные учреждения, предлагающие программы по туризму, также задействованы в базовых опросах, что позволяет собирать больше информации о включении принципов Кодекса в учебные планы и/ или общие программы работы учебных центров.
Las instituciones educativas que ofrecen programas sobre turismo también han participado en las encuestas de base realizadas con el propósito de reunir más información sobre la incorporación de los principios del Código en los planes de estudios académicos o en los programas generales de trabajo de los centros educativos..
Неоднократно утверждалось, что образовательные учреждения в Исламской Республике Иран, как и в других странах, обязаны соблюдать внутригосударственные нормы и требования.
Se ha afirmado repetidas veces que, al igual que en otros países, los centros educativos de la República Islámica del Irán tienen la obligación de respetar las normas y los reglamentos nacionales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文