ОБРУШИВШИХСЯ - перевод на Испанском

afectaron
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
azotaron
высечь
выпороть
порку
обрушившимися
хлестать
отхлестать
derrumbados
разрушить

Примеры использования Обрушившихся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гжа Дейвис( Австралия)( говорит поанглийски): На этой неделе исполняется пять лет, как мы собирались в этом зале, чтобы выразить соболезнования всем тем, кто пострадал от землетрясения и цунами, обрушившихся на регион Индийского океана 26 декабря 2004 года.
Sra. Davies(Australia)(habla en inglés): Esta semana se cumplen cinco años desde que nos reuniéramos en este Salón para expresar nuestras condolencias a los afectados por el terremoto y los tsunamis que azotaron la región del Océano Índico el 26 de diciembre de 2004.
Герцеговине помощи в рамках прилагаемых усилий по восстановлению после беспрецедентных наводнений, обрушившихся на страну в мае 2014 года,
Herzegovina en la labor de reconstrucción en curso emprendida tras las inundaciones sin precedentes que asolaron el país en mayo de 2014
положения в продовольственном секторе с учетом последствий обрушившихся на страну стихийных бедствий( наводнения, засуха, циклоны).
la campaña agrícola y un balance alimentario tras los fenómenos climáticos(inundaciones, sequías y ciclones) que asolaron el país.
В заключение я хотела бы вновь заявить о том, что выход из обрушившихся на всю планету финансового, экономического, продовольственного,
Permítame finalizar reafirmando que la solución a las crisis financiera, económica, alimentaria, energética y del medio ambiente que afectan a todo el planeta sólo será posible
стихийных бедствий, обрушившихся на страну с середины 90- х годов, Комитет выражает свою
los desastres naturales que han afectado al país desde mediados del decenio de 1990,
стихийных бедствий, обрушившихся на страну в середине 90х годов, Комитет выражает озабоченность
los desastres naturales que han afectado al país desde mediados del decenio de 1990,
увеличив тем самым число жертв и разрушений, обрушившихся на гражданское население Ливана.
con lo que ha acrecentado la muerte y la destrucción que ha infligido a la población civil del Líbano.
которые являются следствием трудного переходного периода и кризисов, обрушившихся на нашу страну и регион,
período de transición pero también de las crisis reiteradas que han azotado al país
ливневых дождей, обрушившихся на некоторые провинции Йемена,
las lluvias torrenciales que han azotado a algunas provincias yemenitas,
по меньшей мере не уступающую по своим масштабам ни одной другой из бед, обрушившихся на человечество в наше неспокойное время.
de igual o mayor significación que otros males que aquejan a la humanidad en esta hora de crisis que vivimos.
моя делегация хотела бы присоединиться ко всем, кто выразил сочувствие населению стран, пострадавших от обрушившихся на часть Тихого океана и на американский континент стихийных бедствий,
mi delegación quisiera sumarse a aquellos que han expresado su solidaridad con las poblaciones que han caído víctimas de los desastres naturales que tienen lugar en ciertas zonas del Pacífico
после ураганов Льюис и Мэрилин, обрушившихся на Монтсеррат в начале сентября 1995 года,
los huracanes Luis y Marilyn, que azotaron Montserrat a comienzos de septiembre de 1995
берут на себя ведущую роль в ликвидации последствий стихийных бедствий, обрушившихся на их страны, однако в последнее время наблюдается все более широкое использование иностранных ресурсов
en general, las principales encargadas de la respuesta a los desastres naturales que afectan a sus países, en los últimos tiempos se ha producido un aumento significativo de los despliegues de recursos militares
Эта борьба еще больше усилилась в результате засухи и опустынивания, обрушившихся на регион в 70е годы прошлого столетия,
La sequía y la desertificación, que han asolado la región desde el decenio de 1970, han intensificado esa contienda y han causado la
возникающим в результате чрезвычайных перемен, обрушившихся на страну, переходный процесс в Армении усугубился в результате транспортной
sociales resultantes de los cambios extraordinarios que sacuden al país, el proceso de transición en Armenia se ha
тропических штормов, обрушившихся на Гаити в сентябре 2008 года.
las tormentas tropicales que azotaron a Haití en septiembre de 2008.
Серьезными были также последствия двух ураганов, которые обрушились на страну в ноябре.
También revistieron importancia los efectos de dos huracanes que azotaron el país en noviembre.
Новые гуманитарные катастрофы обрушились на ряд беднейших народов мира.
Las nuevas catástrofes humanitarias han afectado a algunos de los países más pobres del mundo.
В 2004 году на острова обрушилось четыре урагана.
En 2004 fueron cuatro los huracanes que azotaron las Islas.
Письма Вируса обрушились на наши дома, как атомньIе бомбьI.
Las cartas de Virus cayeron en nuestras casas como bombas atómicas.
Результатов: 46, Время: 0.0554

Обрушившихся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский