ASOLARON - перевод на Русском

обрушились
asolaron
afectaron
azotaron
se derrumbaron
cayeron
ha sufrido
golpearon
опустошили
devastaron
vaciaron
asolaron
han destruido
arrasaron
han desolado
поразивших
afectaron
asolaron
разорили
destruyeron
devastaron
saquearon
asolaron
охватившие
обрушившиеся
azotaron
asolaron
afectaron
обрушившихся
afectaron
asolaron
azotaron
derrumbados
поразили
sorprendió
afectaron
hirieron
impactaron
alcanzaron
asolaron
impresionaron
asombraron
atacaron
afligen
пострадали
afectaron
han sufrido
han sido víctimas
heridos
resultaron heridos
dañados
afectados por
sufrieron daños
herida
han padecido
бушевали
asolaron

Примеры использования Asolaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se ha puesto fin a muchos de los conflictos que asolaron al continente durante los decenios de 1980
Многие конфликты, которые бушевали на континенте в 1980- 1990е годы, с тех пор завершились, и в последние годы некоторые страны,
los vientos fuertes asolaron a Haití.
когда на Гаити обрушились сильные дожди и порывистый ветер.
A este respecto, mi delegación quiere señalar que la permanente intervención del Consejo en África nos ha ayudado enormemente a resolver muchos de los conflictos que una vez asolaron al continente.
В этой связи наша делегация хотела бы отметить, что непрекращающаяся деятельность Совета в Африке очень способствовала урегулированию многих конфликтов, которые когда-то бушевали на нашем континенте.
pésame a las Naciones Unidas y a las familias que perdieron a seres queridos en las explosiones que asolaron Argelia esta mañana.
Организации Объединенных Наций и семьям, потерявших своих близких в результате взрыва, произошедшего сегодня утром в Алжире.
dirigió la respuesta de los grupos temáticos de protección ante tres tifones sucesivos que asolaron Filipinas.
руководило мероприятиями по комплексу защиты при ликвидации последствий трех тайфунов, которые один за другим обрушились на Филиппины.
deslizamientos de barro registrados en un siglo asolaron Venezuela en diciembre de 1999,
100 лет наводнений и солевых потоков, в результате которых погибло или пропало без вести,
El catastrófico terremoto y el consiguiente tsunami que asolaron el Japón en marzo de 2011
Катастрофические землетрясения и цунами, обрушившиеся в марте на Японию,
el azote de los huracanes que asolaron la isla.
нанесенного ураганами, которые обрушились на остров.
BONN- Los huracanes que asolaron el Caribe, Texas
БОНН- Ураганы, обрушившиеся в этом году на Карибские острова,
la asistencia que nos brindaron para ayudarnos a superar las consecuencias de las desastrosas inundaciones que asolaron nuestro país el año pasado.
всем государствам- членам за их поддержку и помощь в преодолении последствий разрушительных наводнений, которые поразили нашу страну в прошлом году.
En respuesta a las múltiples crisis que asolaron la economía mundial en 2008,
В связи с многочисленными кризисами, охватившими глобальную экономику в 2008 году,
Los grandes desastres que asolaron el Japón y Tailandia en 2011
Крупные бедствия, поразившие Японию и Таиланд в 2011 году
Los recientes incendios catastróficos que asolaron a Grecia y la manera en que reaccionamos fueron una prueba elocuente de la importancia vital de la dependencia
Недавние катастрофические пожары, которые охватили Грецию, и наше реагирование на них послужили красноречивым доказательством огромной важности взаимозависимости
donde terminamos viendo con impotencia desde el agua como los osos asolaron nuestro campamento.
беспомощно наблюдать из лодки, как медведи разоряют наш лагерь.
Excedería la capacidad de cualquier tribunal aportar algo más que una solución parcial a la vasta escala de crímenes que asolaron los Balcanes en el decenio de 1990, a saber,
Ни один суд не в состоянии полностью рассмотреть все дела, связанные с тем огромным числом преступлений, что захлестнули Балканы в 90х годах прошлого столетия:
Habiéndose apenas recuperado de las inundaciones que asolaron la región el año anterior,
Едва оправившись от наводнений, произошедших в регионе год назад,
Durante las inundaciones que asolaron el sur de Francia en septiembre de 2002,
Во время наводнений, которые происходили в южной части Франции в сентябре 2002 года,
El que fue seguido por maremotos que asolaron nuestras costas.
после которого на наши берега обрушились сейсмические волны, в результате чего 521 человек погиб и многие до сих пор считаются пропавшими без вести.
el 13 de diciembre de 1998 fue un importante paso adelante hacia la restauración de las instituciones nacionales casi totalmente destruidas por los sucesivos motines que asolaron al país en 1996.
явились важным шагом на пути восстановления национальных институтов, которые оказались почти полностью разрушенными в результате чередующихся мятежей, потрясших страну в 1996 году.
al Gobierno del Irán por la pérdida de vidas humanas que han sufrido a causa de los desastres naturales que asolaron a sus países.
соболезнования правительству Пакистана и правительству Ирана в связи с гибелью людей в результате стихийных бедствий, которые произошли в этих странах.
Результатов: 70, Время: 0.093

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский