ПРОИСХОДИЛИ - перевод на Испанском

ocurrieron
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
hubo
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
tuvieron lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
pasaron
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
sucedieron
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
ocurridos
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
ocurrían
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
ocurren
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
había
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
pasado
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
haya
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
tenían lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
pasaban
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
pasó
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
suceden
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить

Примеры использования Происходили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Большинство инцидентов происходили на афганской стороне зоны пограничной координации вдоль афгано- пакистанской границы.
La mayoría de los incidentes ocurrieron del lado afgano de la zona de coordinación de la frontera, a lo largo del límite entre el Afganistán y el Pakistán.
Обычно это было связан с проблемами, которые происходили только в ранних испытаниях, проводившихся на стадии развития этой технологии,
Normalmente, estos son problemas que ocurrieron sólo en los primeros ensayos realizados durante las etapas de desarrollo de esta tecnología
Перед тем как она убила своего парня, с ней так же, как и со мной… происходили странные вещи.
Antes de matar a su novio también le pasaron cosas raras, como a mi.
У некоторых из нас великие или просто милые истории. Которые происходили на озерах, с лодками,
Algunos tenemos anécdotas fantásticas que sucedieron en lagos con lanchas
государствах Балтии изменения первоначально происходили медленно, однако в последующие годы стали набирать темпы.
los Estados bálticos, los cambios ocurrieron lentamente al principio, pero se han acelerado en los años recientes.
ты помнишь события, которые никогда не происходили.
recordar cosas que nunca pasaron.
Боевые действия происходили также в провинции Гильменд,
También ha habido combates en la provincia de Helmand
У них был план отметить каждую округу, где происходили подобные линчевания, и возвести в Монтгомери, штат Алабама, национальный мемориал жертвам самосуда.
Y tenían un plan para marcar cada condado donde ocurrieron estos linchamientos, y construir un monumento nacional a las víctimas de linchamiento en Montgomery, Alabama.
Вы собирались достичь вершины Эвереста в то же самое время, когда происходили обсуждаемые события?
¿Y usted pretendía escalar el Everest… al mismo tiempo que sucedieron los hechos en cuestión?
С 1990 года в политике Нидерландов происходили изменения, которые можно характеризовать как переход от политики значительного свертывания отношений к политике всестороннего участия.
Desde 1990, la política neerlandesa ha experimentado cambios, que pueden resumirse en la sustitución de una actitud de distanciamiento crítico por otra de coparticipación crítica.
Но все остальные 30 падений происходили в то время, когда курсы акций были намного более неустойчивыми.
Sin embargo, las otras 30 caídas ocurrieron en momentos en que los precios de las acciones eran mucho más volátiles.
Почти все страны пережили мрачные времена своей истории, когда происходили злоупотребления, когда была ослаблена бдительность.
Casi todas las naciones tienen momentos oscuros en su historia donde ha habido abusos y la vigilancia ha fallado.
События, модели которых прогнозировали появление раз в 10000 лет, происходили каждый день в течение трех дней".
Los eventos que los modelos predijeron que pasarían una vez cada 10,000 años sucedieron a diario por tres días seguidos.".
С реализацией этого проекта на Гаити происходили задержки, вызванные эпидемией холеры
El proyecto de Haití ha experimentado retrasos debido al brote de cólera
Такие инциденты происходили в контексте израильских ограничений на доступ палестинцев в приграничные районы.
Tales incidentes ocurrieron en el contexto de las restricciones impuestas por los israelíes al acceso de palestinos a las zonas a lo largo de la valla fronteriza.
Лихтенштейн также ощутил на себе последствия конфликтов, которые происходили в различных регионах мира,
Liechtenstein también ha sentido los efectos de los conflictos ocurridos en diversas regiones del mundo,
Африканский Рог является одним из регионов, в котором вследствие этой проблемы происходили столкновения и многочисленные вооруженные конфликты.
El Cuerno de África es una de las regiones que ha experimentado refriegas y numerosos conflictos armados debidos a ese problema.
год для нашей Организации, ибо в различных частях мира происходили серьезные кризисы.
un año difícil para la Organización, en el que ocurrieron graves crisis en diversas partes del mundo.
Если стихийные бедствия происходили в регионах мира с нестабильной политической обстановкой,
Cuando los desastres naturales se producían en zonas del mundo que vivían tensiones políticas,
общая позиция в отношении событий, которые происходили в течение года.
su perspectiva general de los acontecimientos ocurridos en el año transcurrido.
Результатов: 474, Время: 0.2161

Происходили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский