ПРОИСХОДИЛИ - перевод на Немецком

geschahen
быть
сделать
произойти
случиться
события
творятся
stammten
происходят
пришли
родом
относятся
появились
принадлежат
были
поступили
выходцы
ereigneten sich
происходят
passieren
быть
случиться
произойти
бывает
допустить
повториться
творятся
было быть
свершиться
erfolgten
происходить
осуществляться
проводиться
выполняться
успехов
быть сделано
производиться
проходят
stattfanden
состояться
быть
происходить
проводиться
проходить
случиться
пройдет

Примеры использования Происходили на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
почти все наблюдения происходили в октябре.
fast alle Nachweise erfolgten im Oktober.
После изменений в налоговом праве, повторно основалась фьючерская биржа сахара, причем котировки происходили исключительно для белого сахара.
Nach Änderungen im Steuerrecht, die Wiederbegründung der Zuckerterminbörse, wobei die Notierungen ausschließlich für Weißzucker erfolgten.
Все эти странные вещи, которые происходили, когда я был с Фионой… все эти речи о чуде… а теперь это.
Die komischen Dinge, die heute mit Fiona passierten. Das Zeug über das Wunder… Jetzt das.
из-за нехватки ресурсов происходили только под местной анестезией или вообще без нее.
nur unter örtlicher oder gar keiner Betäubung stattfinden.
Какая была бы польза, если бы одни и те же вещи происходили на обоих планах?
Was hat es für einen Zweck, wenn auf beiden Ebenen die gleichen Dinge geschehen?
Единственная проблема, с которой мы все столкнулись, ээм, то, что не так много исторических знаменательных событий действительно происходили здесь.
Unsere größte Herausforderung ist, dass hier nicht unbedingt viel Historisches passierte.
И каждый квартал происходили новые списания с баланса,
Und in jedem Quartal kamen neue Abschreibungen hinzu,
Может быть, это произошло потому, что эти события происходили на другом конце света, где никто не придавал этому должного внимания.
Vielleicht hängt es damit zusammen, dass diese Ereignisse auf der anderen Seite der Welt auftraten, wo niemand sich darum gekümmert hat.
Кроме того, происходили стычки судетско- немецких антифашистов- в основном это были социалисты
Zudem traten sudetendeutsche Antifaschisten, hauptsächlich Sozialdemokraten und Kommunisten, in die Auseinandersetzungen
Похожие убийства происходили время от времени на протяжении 900 лет, уходя в прошлое ко временам Вильгельмая Завоевателя, 1066.
Ähnliche Morde fanden in einem Zeitraum von über 900 Jahren statt und gehen bis zu Wilhelm dem Eroberer zurück. 1066. Derselbe Mörder in allen Fällen.
Обе его жены происходили из семей нюрнбергских патрициев
Beide Ehefrauen entstammten Nürnberger Patriziergeschlechtern
Очень многие из их учеников происходили из семей, где дома не говорили по-английски,
Viele dieser Schüler kommen aus Haushalten in denen Englisch nicht zuhause gesprochen wird
На горе Зегенсберг( Segensberg), во времена Инквизиции происходили сожжения еретиков и ведьм.
In Hochlar fanden zur Zeit der Inquisition auf dem Segensberg Hexen- und Ketzerverbrennungen statt.
повреждение соединения которая уже происходили в вашем теле.
die bereits in Ihrem Körper aufgetreten ist.
вулканических событиях, которые происходили на этой планете.
welche auf diesem Planeten vorgefallen sind.
В конце концов, его предыдущие торговые дефициты в эру реформ- а именно в 1992- 1996 гг. и 2003- 2004 гг.- происходили во времена чрезмерного экономического развития.
Schließlich sind alle vorherigen Handelsdefizite in der Reformära- wie 1992-1996 und 2003-2004- alle zu einer Zeit der Überhitzung vorgefallen.
Примерно с 30- го по 10- е тысячелетие до н. э. в юго-западной Азии происходили расовые смешения эпохального значения.
Von etwa 30 000 bis 10 000 v. Chr. fanden in ganz Südwestasien epochemachende Rassenvermischungen statt.
Хотя запланированные роды" кесарево- сечения", как правило, происходили в будние дни, роды после стимуляции чаще возникали в полночь.
Obwohl die geplante Geburt des"Kaiserschnitts" in der Regel an Wochentagen erfolgte, kam es oft um Mitternacht zu einer Geburt nach der Geburt.
Поэтому в конце XX века на Кавказе происходили большие землетрясения с интенсивностью от 6,
Ende des 20. Jahrhunderts ereigneten sich im Kaukasus deshalb verschiedene große Erdbeben mit Magnituden von 6,5
в древние времена предполагалось, что некоторые события в жизни Будды происходили в определенные дни недели.
in alten Zeiten angenommen wurde, dass einige Ereignisse im Leben des Buddha an bestimmten Tagen der Woche stattfanden.
Результатов: 64, Время: 0.1806

Происходили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий