Примеры использования
Обряды
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Ecclesiastic
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Programming
артистические формы или обряды, независимо от того, воспроизводятся ли они в материальной форме;
formas artísticas o rituales, independientemente de que estén o no reproducidos en un soporte;
они отправляли религиозные обряды за пределами официальных мест культа.
temían ser perseguidos por practicar su religión al margen de las instituciones oficiales.
На религиозные обряды, не требующие особого разрешения, не установлено никаких ограничений.
La práctica religiosa, que no requiere ninguna autorización particular, no está sujeta a restricciones.
право свободно исповедовать свою религию, отправлять религиозные обряды и пропагандировать ее.
del derecho a profesar, practicar y propagar libremente la religión.
Обряды вдовства, которые должны соблюдать женщины в случае смерти мужа, являют собой яркие примеры насилия.
La esposa debe someterse a una ceremonia de viudez que constituye un ejemplo claro de violencia.
Для каждой общины Мы определили обряды, которые они отправляют, и пусть[ последователи общин] не спорят с тобой об этом!
Hemos establecido para cada comunidad un ritual, que ellos siguen.¡Que no discutan contigo sobre este asunto!
Для каждой общины Мы установили обряды, которые они отправляют, и пусть они не спорят с тобой по этому поводу!
Hemos establecido para cada comunidad un ritual, que ellos siguen.¡Que no discutan contigo sobre este asunto!
С того времени палестинцы навязывали свое присутствие в помещениях различных монастырских общин, которые совершают там свои религиозные обряды.
Desde entonces, los palestinos han impuesto su presencia en los conventos de las diversas comunidades que celebran allí sus servicios religiosos.
Один из свидетелей отметил, что заключенным не всегда разрешают совершать религиозные обряды и что были случаи конфискации Корана.
Un testigo mencionó que no siempre se permitía que los detenidos practicaran su fe y que, en varios casos, se les había confiscado el Corán.
Традиционная и культурная практика, например обряды посвящения, которые лишают девочек возможности посещать школу;
Las prácticas tradicionales y culturales, como las ceremonias de iniciación, que alejan a las niñas de las escuelas;
Важно найти решения, которые позволяют отправлять религиозные обряды, не создавая чрезмерных препятствий для исполнения наказаний.
Es importante encontrar soluciones que permitan las prácticas religiosas sin que éstas obstaculicen en exceso el cumplimiento de la pena.
Религиозные обряды, касающиеся вопросов брака и семьи, не имеют правового значения( статья 4 КоБС).
En lo que respecta al matrimonio y la familia, las ceremonias religiosas carecen de valor jurídico(artículo 4 del Código del matrimonio y la familia).
Все религиозные общины практикуют религиозные обряды и определяют свою внутреннюю организацию в условиях полной независимости и свободы.
Todas las comunidades religiosas celebran sus ritos religiosos y deciden su organización interna independientemente y en total libertad.
Впрочем, зачастую трудно отличить секулярные обряды от собственно религиозного опыта,
Además, a menudo resulta difícil distinguir los ritos seculares de las experiencias propiamente religiosas,
Таким образом, народ сан может выполнять свойственные своей культуре обряды на равных правах с другими общинами,
De ese modo, el pueblo san puede practicar los ritos propios de su cultura igual que las demás comunidades,
Религиозные обряды, касающиеся вопросов брака
Las ceremonias religiosas en relación con cuestiones de matrimonio
В настоящее время мусульманская община проводит религиозные обряды в молельных домах
Actualmente, la comunidad islámica celebra sus ritos religiosos en casas de culto
Он пояснил Специальному докладчику, что тела не могли похоронить должным образом, поскольку священнослужители отказываются совершать религиозные обряды над обезглавленными телами.
Explicó al Relator Especial que los clérigos habían tropezado con dificultades para enterrarlos decentemente diciendo que no podían celebrar ceremonias religiosas con cadáveres decapitados.
Племена организуют свои традиционные мероприятия для ознаменования признанных церемониалов, таких как обряды посвящения в воины Маасаи, которые весьма впечатляющи.
Las tribus organizan actos tradicionales de conmemoración, como los ritos de iniciación masai, que se consideran de buen auspicio.
религиозные традиции, обычаи и обряды.
ceremonias espirituales y religiosas, y a practicarlas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文