ОБСЛУЖИВАЕМЫМИ - перевод на Испанском

clientes
клиент
покупатель
заказчик
посетитель
потребитель
подзащитный
подзащитная
presta servicios
служить
обслуживания
обслуживать
предоставления услуг
прохождения службы
предоставляющих услуги
оказывать услуги
atiende
удовлетворять
реагировать
выполнять
откликаться
заниматься
обслуживать
заботиться
ответ
ухаживать
удовлетворения
preste servicios
обслуживающем

Примеры использования Обслуживаемыми на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поощрении направления подразделениями, обслуживаемыми Службой управления людскими ресурсами, критических замечаний;
alentar a las oficinas atendidas por el Servicio de Gestión de Recursos Humanos a que formulen observaciones críticas;
Наблюдавшиеся задержки были обусловлены главным образом поздним представлением материалов обслуживаемыми департаментами и, в частности,
Las demoras experimentadas obedecerán principalmente a que los departamentos a que se prestan servicios presentaron tardíamente el material y, en particular, a que en algunos casos
Центральные учреждения в настоящее время смещают акцент на взаимодействие с государствами- членами, обслуживаемыми организациями и партнерами
Ahora la Sede está redefiniendo las funciones para centrarse en sus compromisos con los Estados Miembros, los clientes institucionales y los asociados,
поощрении направления подразделениями, обслуживаемыми Службой управления людскими ресурсами, критических замечаний;
alentar a las oficinas a las que presta servicios a que formulen observaciones críticas;
деятельностью по осуществлению программы сотрудничества с обслуживаемыми странами.
de los programas de asistencia para los países a los que se prestan servicios.
членами экспертных органов Организации Объединенных Наций и обслуживаемыми организациями на разных языках.
los órganos intergubernamentales y los miembros de los órganos de expertos de las Naciones Unidas y las organizaciones a las que se prestan servicios.
УСВН разрабатывает сводную годовую программу работы в координации со своими функциональными подразделениями и обслуживаемыми департаментами, а также с Комиссией ревизоров
La OSSI está elaborando un programa de trabajo anual consolidado en coordinación con sus dependencias funcionales y los departamentos clientes y con la Junta de Auditores
Главной темой плана работы на 20052006 годы, которая была согласована с обслуживаемыми центром странами, является контроль над незаконным оборотом опасных отходов,
El elemento principal del plan de trabajo convenido por los países a que el centro presta servicios es el control del tráfico ilícito de desechos peligrosos,
координации между Региональным центром обслуживания и обслуживаемыми миссиями функция внутриорганизационного набора персонала была передана Центру, но впоследствии возвращена обслуживаемым миссиям,
coordinación entre el Centro Regional de Servicios y las misiones clientes, la función de contratación del personal interno se transfirió al Centro para ser restituida posteriormente a las misiones clientes,
Проведению регулярных консультаций с органами Организации Объединенных Наций, обслуживаемыми Отделом, в целях оценки их потребностей в конференционном обслуживании
Organizar consultas periódicas con los órganos de las Naciones Unidas a los que presta servicios la División con el fin de hacer evaluaciones y ayudar en la
После июня 2015 года Департамент полевой поддержки продолжит работать с обслуживаемыми им миссиями и соответствующими департаментами,
Después de junio de 2015, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno seguirá trabajando con sus misiones clientes y los departamentos principales,
В последующие 18 месяцев Департамент вместе с обслуживаемыми им полевыми миссиями и инициировавшими их создание департаментами-- Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам-- начнут совместную разработку дальнейшей концепции в целях укрепления полевой поддержки после осуществления глобальной стратегии полевой поддержки.
Durante los próximos 18 meses, el Departamento comenzará a colaborar con sus clientes, las misiones sobre el terreno y los departamentos de que dependen(el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos), para formular el enfoque futuro de impulso al apoyo a las actividades sobre el terreno después de la estrategia global.
для чего будут проводиться регулярные консультации с обслуживаемыми Отделом межправительственными и экспертными органами Организации Объединенных Наций;
de expertos de las Naciones Unidas a los que presta servicios la División;
корректировать свой сводный график региональных воздушных рейсов во взаимодействии с обслуживаемыми миссиями с целью оптимизации региональных воздушных перевозок на основе комплексного планирования
de Control Integrado de Transporte y Circulación, en colaboración con las misiones clientes, examine y mejore periódicamente su programación integrada de vuelos regionales, con la finalidad
оказания помощи в подготовке ежегодных докладов, запрашиваемых Специальным комитетом против апартеида и другими органами, обслуживаемыми Центром. Служебные поездки 3С.
de realizar investigaciones a fondo y ayudar a la preparación de los informes anuales solicitados por el Comité Especial contra el Apartheid y otros órganos a los que presta servicios el Centro.
корректировать его сводный график региональных воздушных перевозок во взаимодействии с обслуживаемыми миссиями для оптимизации региональных воздушных перевозок на основе комплексного планирования
de Control Integrado de Transporte y Circulación, en colaboración con las misiones clientes, examinara y mejorara periódicamente su programación integrada de vuelos regionales,
он продолжал координировать инициативы в области ИКТ между подразделениями Организации Объединенных Наций, обслуживаемыми Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве.
coordinando las iniciativas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones entre las entidades de las Naciones Unidas a las que presta servicios la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
по мнению Генерального секретаря, Генеральная Ассамблея одобрила основные элементы бюджета Регионального центра обслуживания в Энтеббе, которые предусматривают содействие передаче миссиями должностей между Региональным центром обслуживания и обслуживаемыми миссиями.
de que a juicio del Secretario General la Asamblea General había aprobado un marco para el Centro Regional de Servicios de Entebbe que apoyaba el movimiento por las misiones de puestos entre el Centro Regional de Servicios y las misiones clientes.
сотрудники кадровых подразделений будут продолжать активно сотрудничать с обслуживаемыми подразделениями и Управлением людских ресурсов в целях обеспечения соблюдения графика осуществления процесса найма.
de candidatos preseleccionados y el personal de recursos humanos seguirá colaborando activamente con las divisiones clientes y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para velar por que los procesos de contratación se atengan a las fechas.
выработка текстов меморандумов о договоренности для их подписания со всеми внебюджетными органами, обслуживаемыми Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве;
elaboración de memorandos de entendimiento con todas las entidades financiadas mediante recursos extrapresupuestarios a que presta servicio la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra;
Результатов: 90, Время: 0.0527

Обслуживаемыми на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский