ОБСУЖДАВШИЕСЯ - перевод на Испанском

examinadas
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
debatidas
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу
analizadas
проанализировать
анализ
рассматривать
обсуждать
изучение
обсуждение
изучать
рассмотрение
исследовать
discutidas
спорить
ссориться
поговорить
ругаться
спор
обсудить
обсуждения
оспорить
рассуждать
обговорить
tratadas
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
examinados
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
debatidos
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу
examinado
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
analizados
проанализировать
анализ
рассматривать
обсуждать
изучение
обсуждение
изучать
рассмотрение
исследовать

Примеры использования Обсуждавшиеся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вопросы, обсуждавшиеся на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития,
Los temas que se examinaron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebró hace cuatro años,
В настоящем резюме изложены основные вопросы, обсуждавшиеся на конференции, и ее главные выводы.
En el presente resumen se ponen de relieve las principales cuestiones que se examinaron en la conferencia y las conclusiones más importantes.
Кроме того, судебные решения и административное вмешательство, обсуждавшиеся в разделе 2. 13, содействовали установлению фактического равенства.
Asimismo, las decisiones judiciales e intervenciones administrativas que se examinan en el artículo 2.13 han facilitado la igualdad de facto.
Доклады, обсуждавшиеся на фестивале, касались прав человека,
Los documentos que se examinaron en el festival versaban sobre los derechos humanos,
Вместо этого будут выдвинуты уже обсуждавшиеся с заинтересованными развивающимися странами конкретные проекты,
En lugar de ello, se propondrán proyectos específicos que ya han sido debatidos por los países en desarrollo interesados, proyectos que podrían
В эту статью бюджета на 2010 год добавлена сумма в размере до 400 000 долл. США для покрытия затрат на дополнительные мероприятия, обсуждавшиеся двадцать первым Совещанием Сторон.
En el renglón presupuestario de 2010 se había agregado una suma de hasta 400.000 dólares para sufragar las actividades adicionales que habían debatido las Partes en su 21ª reunión.
Председатель Генеральной Ассамблеи, выступая на закрытии заседания, осветил ключевые темы, обсуждавшиеся в течение дня.
El Presidente de la Asamblea General clausuró la sesión reasaltando los principales temas abordados durante el día.
ниже кратко излагаются основные вопросы, обсуждавшиеся на этих сессиях.
a continuación figura un resumen de las cuestiones más importantes que se examinaron en las sesiones.
в которой освещались основные вопросы, обсуждавшиеся в ходе этого семинара.
en la que se formulaban interrogantes que se examinarían durante el seminario.
Основным результатом работы Конференции стало принятие Декларации министров23, в которой были отражены все вопросы, обсуждавшиеся на Конференции.
El resultado central de la Conferencia fue la Declaración Ministerial que abarcó todas las cuestiones abordadas en la Conferencia.
В шести крупнейших городах были организованы уличные театральные представления, в которых поднимались проблемы, обсуждавшиеся на телевизионных ток-шоу.
En seis grandes ciudades se organizaron representaciones teatrales callejeras en que se abordaron los temas analizados en las entrevistas transmitidas por televisión.
Я также хотел бы обратить внимание на гуманитарные вопросы, обычно обсуждавшиеся в ходе каждой сессии Генеральной Ассамблеи.
También quiero destacar cuestiones humanitarias que solían examinarse en todos los períodos de sesiones de la Asamblea General.
Вопросы, доведенные до сведения Совета Безопасности, но не обсуждавшиеся на заседаниях Совета в течение рассматриваемого периода.
Cuestiones que se señalaron a la atención del Consejo de Seguridad pero que no se examinaron en las sesiones del Consejo durante el período de que se trata.
Поэтому 16 мая г-н Вэнс предложил обеим делегациям вернуться в свои столицы, чтобы дополнительно изучить различные обсуждавшиеся подходы.
Por consiguiente, el 16 de mayo el Sr. Vance propuso a las dos delegaciones que regresaran a sus capitales para seguir reflexionando sobre los distintos enfoques que se habían examinado.
кратко изложены основные вопросы, обсуждавшиеся на ее первом совещании,
se resumen las principales cuestiones examinadas durante su primera reunión,
Основные обсуждавшиеся темы включали возможности предоставления помощи в условиях безопасности
Entre las principales cuestiones debatidas figuraron la capacidad de prestar asistencia en condiciones de seguridad
Обсуждавшиеся Сторонами варианты сокращения выбросов из источников и/ или увеличение абсорбции поглотителями в лесном секторе могут быть сгруппированы в четыре общие категории.
Las opciones examinadas por las Partes para reducir las emisiones por las fuentes y/o aumentar la absorción por los sumideros en el sector de la silvicultura se pueden agrupar en cuatro categorías generales.
Экспонатом затрагивались различные вопросы, обсуждавшиеся на этих конференциях, а также роль Организации Объединенных Наций в содействии поиску решений,
La exposición se ocupaba de las diversas cuestiones debatidas en esas conferencias, así como la función de las Naciones Unidas en cuanto a facilitar soluciones, movilizar recursos
вкратце излагаются основные вопросы, обсуждавшиеся на ее первом совещании,
se resumen las principales cuestiones examinadas durante su primera reunión,
Мы также полагаем, что для развивающихся стран представляют особый интерес обсуждавшиеся на сессии Экономического и Социального Совета стратегии в отношении всех вопросов,
También consideramos de especial interés para los países en desarrollo las estrategias discutidas en el período de sesiones del Consejo Económico y Social en todo
Результатов: 226, Время: 0.063

Обсуждавшиеся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский