ОБУСЛОВЛИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

depender
полагаться
зависеть
опираться
рассчитывать
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
supeditarse
estar condicionada
obedecer
подчиняться
объясняться
повиноваться
выполнять
слушаться
быть обусловлено
быть вызваны
результатом
связано
отражать
estar sujeta
подлежать
распространяться
быть сопряжено
быть предметом
быть объектом
подпадать под действие
быть подчинено
быть субъектом
condicionarse
estar supeditada

Примеры использования Обусловливаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
статьи 19 Части второй, предъявление потерпевшим государством требования о прекращении противоправного деяния, представляющего собой международное преступление, не должно обусловливаться предварительным определением Международного Суда.
la presentación de una demanda de cesación del hecho ilícito constitutivo de un crimen internacional por un Estado lesionado no debe condicionarse a una determinación hecha previamente por la Corte Internacional de Justicia.
Принятие обязательств должно обусловливаться наличием эффективной системы регулирования( в том числе способствующей упрощению процедур торговли)
Las obligaciones vinculantes deben estar condicionadas a la existencia de marcos regulatorios efectivos(por ejemplo, el enfoque de facilitación del comercio)
В своих недавних постановлениях Федеральный суд считает, что разница в заработной плате может обусловливаться критериями, способными влиять на ценность самой работы, как, например,
En fallos recientes, el Tribunal federal considera que una diferenciación salarial se puede basar en criterios susceptibles de influir incluso en el valor del trabajo,
задержания может обусловливаться не только нарушением положений Пакта,
detención puede derivarse no sólo de la violación de las disposiciones del Pacto,
предоставление новых кредитов не должны обусловливаться приватизацией, дерегулированием инвестиционного режима
la concesión de nuevos préstamos no debe supeditarse a la privatización, la desreglamentación de las inversiones
предоставление новых займов не должны обусловливаться приватизацией, дерегулированием инвестиций
nuevos préstamos no debe estar condicionada a la privatización, la desreglamentación de las inversiones
могло бы также обусловливаться предварительным разрешением арбитражного суда, вынесшего временное постановление,
podría también estar sujeta a la autorización previa del tribunal arbitral que dicta la orden provisional,
доступ к государственной школе не может обусловливаться принадлежностью ученика к определенной религии
el acceso a una escuela pública no puede quedar subordinado a la condición de que el alumno pertenezca a determinada confesión,
в деле устранения технических барьеров в торговле и раздробленности рынка, которые могут обусловливаться большими различиями в национальных стандартах.
técnicos al comercio y hacer frente a las fragmentación que una gran diversidad de normas nacionales puede causar en los mercados.
Отмечалось, что вопрос о признании палестинской государственности не может и не должен обусловливаться исходом переговоров между палестинцами и израильтянами и что в противном случае палестинская государственность станет зависеть от одобрения Израиля-- а это будет означать наделение оккупирующей державы правом вето в отношении права палестинского народа на самоопределение, которое с 1974 года признается Генеральной Ассамблеей в качестве неотъемлемого права.
Se declaró que la cuestión del reconocimiento de la condición de Estado de Palestina no podía ni debía estar supeditada al resultado de las negociaciones entre palestinos e israelíes y que, de otro modo, el reconocimiento de Palestina como un Estado dependería de la aprobación de Israel, lo que daría a la Potencia ocupante el derecho a ejercer el veto en relación con el derecho a la libre determinación del pueblo palestino, que la Asamblea General reconocía como inalienable desde 1974.
Конфискация обусловливается осуждением лица, в отношении которого подобная мера в основном применяется.
La confiscación depende de que la persona contra la cual está principalmente dirigida resulte condenada.
Также обусловливалась правом соответствующих лиц оптировать в пользу сохранения французского гражданства.
También estaba supeditada al derecho de las personas interesadas a optar por conservar la nacionalidad francesa.
Необходимость проведения этой работы в настоящее время обусловливается двумя соображениями.
La necesidad de emprender esta tarea en esta etapa se debe a dos consideraciones.
Рекомендация и согласие Сената обусловливаются следующими оговорками.
El consejo y acuerdo del Senado están sometidos a las reservas siguientes.
согласие Сената обусловливаются следующими заявлениями.
acuerdo del Senado están sometidos a las declaraciones siguientes.
Необходимость разработки кодекса поведения транснациональных корпораций обусловливается различными факторами.
La necesidad de elaboración de un código sobre las actividades de las empresas transnacionales está condicionada por diversos factores.
Недостаточное питание детей обусловливается не только нехваткой продовольствия, но и инфекционными заболеваниями
La falta de alimentos no es la única causa de desnutrición infantil,
Ее заинтересованность в этом вопросе обусловливается ее желанием добиться оптимизации функций внутреннего
Su interés en la cuestión se debe a su deseo de optimizar las funciones de supervisión interna
Нехватка воды в засушливых районах обусловливается как небольшим объемом осадков,
La escasez de agua en las tierras secas obedece tanto al bajo nivel de las precipitaciones
Такое положение обусловливается рядом процедурных требований для лиц в третьем и последующих поколениях, родившихся за пределами Ирландии.
Esta disposición está sujeta a ciertos trámites en el caso de los nacidos fuera de Irlanda a partir de la tercera generación.
Результатов: 40, Время: 0.0613

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский