ОБЩЕПРИЗНАННЫМ - перевод на Испанском

reconocido
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
reconocidas
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
reconocidos
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
reconocida
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнавать
отметить
reconocido universalmente

Примеры использования Общепризнанным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предварительные выводы, сделанные по результатам этого анализа, показывают, что во многих случаях эти законодательные акты противоречат общепризнанным международным принципам.
Las conclusiones preliminares de dicho análisis revelan que esas leyes a menudo contravienen los principios internacionales generalmente aceptados.
Управление будет отвечать за обеспечение того, чтобы действующие в территории положения<< отвечали общепризнанным международным стандартам и способствовали осуществлению деловых операций>>
El organismo velará por que los reglamentos que se apliquen en el Territorio cumplan las normas internacionales reconocidas y sean adecuados para las transacciones comerciales.
не могут противоречить ратифицированным международным договорам и общепризнанным нормам международного права.
tratados internacionales ratificados y a las normas del derecho internacional generalmente aceptadas.
Применение санкций по отношению к заключенным, которые не хотят отказываться от своих идеологических убеждений, не соответствует этим общепризнанным международным принципам.
La práctica de sancionar a los presos por no acceder a la petición de renunciar a sus convicciones ideológicas es incompatible con esos principios internacionalmente reconocidos.
Успешное выполнение Комитетом порученной ему задачи является общепризнанным и высоко оценивается всеми.
El éxito que ha obtenido en la realización de las tareas que se le han encomendado es reconocido universalmente y apreciado por todos.
Общепризнанным фактом является то, что деятельность наемников подлежит
Es un hecho universalmente aceptado la condena al acto mercenario,
Сегодня мы твердо можем сказать, что Организация Объединенных Наций является общепризнанным инструментом мира и созидания.
Hoy podemos decir con confianza que las Naciones Unidas son un instrumento de paz reconocido universalmente.
использовать космическое пространство на благо и в интересах всего человечества является общепризнанным правовым принципом.
Estados a explorar y utilizar el espacio ultraterrestre en beneficio e interés de toda la humanidad es un principio jurídico universalmente aceptado.
в интересах всего человечества является общепризнанным правовым принципом.
interés de toda la humanidad, es un principio jurídico universalmente aceptado.
Этот пример из практики согласуется с общепризнанным принципом, согласно которому служащий суда может не возбуждать дело,
Esta jurisprudencia se adecúa al principio generalmente aceptado de que los funcionarios judiciales no deberían incoar una causa
Принцип lex speсialis derogat legi generali является общепризнанным методом толкования и урегулирования коллизий в международном праве.
La máxima lex specialis derogat legi generali es una técnica generalmente aceptada para la interpretación y la solución de conflictos en derecho internacional.
защита неприкосновенности дипломатических помещений является общепризнанным принципом международных отношений.
la protección de la inviolabilidad de las instalaciones diplomáticas es un principio aceptado universalmente en las relaciones internacionales.
Представляется общепризнанным, что они имеют на это право в том, что касается геноцида,
Parecería estar generalmente aceptado que pueden ejercer esa jurisdicción respecto del genocidio,
Общепризнанным также является и тот факт, что Комитет не выполняет функций суда
Se reconoce también que el Comité no desempeña funciones de tribunal
Уже давно стал общепризнанным тот факт, что в основе многочисленных конфликтов в мире,
Es un hecho establecido que la pobreza es la causa profunda de muchos conflictos en el mundo,
Данные меры противоречат общепризнанным принципам суверенного равенства государств
Estas medidas son contrarias a los principios generalmente reconocidos de la igualdad soberana de los Estados
Общепризнанным, несомненно, является тот факт, что эти усилия становятся
Se reconoce claramente que ese esfuerzo es un componente fundamental de la paz
Также общепризнанным является то, что некоторые преступления, акты насилия
También se reconoce generalmente que es necesario castigar severamente algunos delitos,
Хотя в рамках международного права государство обладает общепризнанным правом на высылку иностранцев,
Aunque en derecho internacional un Estado tiene el derecho generalmente reconocido a expulsar a los extranjeros,
Первый принцип- приверженность общепризнанным идеям и ценностям прав человека,
Primero: fidelidad a las ideas generalmente reconocidas y a los valores de los derechos humanos,
Результатов: 252, Время: 0.0404

Общепризнанным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский