ОБЩЕПРИНЯТЫХ - перевод на Испанском

aceptadas
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться
convencionales
обычный
традиционный
конвенционный
договорного
общеуголовной
общепринятой
comunes
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
generales
генеральный
общий
генерал
всеобъемлющий
целом
habitual
обычно
регулярно
правило
часто
обычной
регулярной
стандартной
постоянного
сложившейся
традиционного
aceptados
признание
взять
брать
согласие
мириться
принять
согласиться
признать
принятия
смириться

Примеры использования Общепринятых на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После введения на Ямайкской фондовой бирже общепринятых международных стандартов ее привлекательность на глобальном уровне возросла.
Gracias a la adopción de las normas internacionales comúnmente aceptadas el mercado de valores resulta más atractivo a nivel mundial.
Впервые Программа устойчивого развития до 2030 года предусматривает серию общепринятых мер с тем, чтобы все страны могли общаться в рамках тех же параметров.
Por primera vez, la Agenda 2030 ofrece un conjunto de medidas aceptadas universalmente para que todos los países puedan comunicarse dentro de los mismos parámetros.
По сути, мы по-прежнему далеки от политики позитивной дискриминации и общепринятых форм полного равноправия с точки зрения предоставления возможностей и распределения ролей в обществе.
Por tanto, estamos todavía muy lejos de situaciones de discriminación positiva y formas universales de igualdad plena en términos de oportunidades y funciones.
Существование общепринятых рамок работы должно послужить для всех управляющих держав стимулом к тому, чтобы последовать примеру Новой Зеландии.
La existencia de un marco de trabajo de aceptación universal debería incitar a todas las Potencias administradoras a seguir el ejemplo de Nueva Zelandia.
Это постановление основывалось на общепринятых принципах самоопределения наций
La decisión se basaba en los principios universalmente aceptados de la libre determinación de los pueblos
( Доля заявок на обслуживание, удовлетворенных в течение общепринятых сроков выполнения работы, указанных в соглашениях об уровне обслуживания).
(Porcentaje de servicios proporcionados en los plazos normales especificados en los acuerdos sobre el nivel de los servicios).
Просьба также предоставить информацию о наличии общепринятых механизмов правосудия
Sírvanse informar también sobre la existencia de mecanismos de justicia consuetudinaria y, en su caso, describir su funcionamiento
Это постановление основывалось на общепринятых принципах самоопределения наций
La decisión se basaba en el principio universalmente aceptado de la libre determinación de los pueblos
Просьба предоставить информацию о наличии религиозных или общепринятых механизмов правосудия и, если таковые имеются, описать их функционирование
Sírvanse proporcionar información sobre la existencia de mecanismos de justicia religiosa o consuetudinaria y, en tal caso, describir su funcionamiento
Так, например, консультации с трудящимися помогут обеспечить, чтобы усилия по улучшению инвестиционного климата не выходили за рамки общепринятых международных трудовых стандартов.
Por ejemplo, las consultas con el sector laboral servirán para asegurar que los esfuerzos por mejorar el entorno para las inversiones respetan las normas de trabajo internacionalmente reconocidas.
По мнению авторов сообщения, все перечисленные недостатки являются нарушением общепринятых принципов профессиональной переводческой этики.
Según los autores, todas esas deficiencias constituyen violaciones de los principios ampliamente aceptados de la deontología de la interpretación.
В современной системе международных отношений все государства должны иметь возможность строить свою жизнь в рамках общепринятых норм, но в соответствии с собственными установками и принципами.
Dentro del sistema actual de relaciones internacionales, todos los Estados deben poder estructurarse dentro del marco de normas universalmente aceptadas, pero lo deben hacer según sus propios principios.
точно отражает состояние права, как оно закреплено в общепринятых договорных документах.
refleja con precisión el estado de derecho consagrado en tratados ampliamente aceptados.
их влияние на развитие и использование общепринятых международных принципов бухгалтерского учета.
su efecto en el desarrollo y utilización de principios internacionales de contabilidad comúnmente aceptados.
Подчеркивая необходимость обеспечения всеми заинтересованными сторонами безопасности гражданских лиц и уважения общепринятых норм международного гуманитарного права.
Subrayando la necesidad de que todos los interesados garanticen la seguridad de los civiles y respeten las normas universalmente aceptadas del derecho internacional humanitario.
наблюдения, основанных на общепринятых стандартах;
parámetros basados en normas establecidas de mutuo acuerdo;
После этого передача данных запрашивающему государству производится с применением более общепринятых процедур и гарантий в отношении оказания взаимной правовой помощи.
La transferencia de los datos al Estado solicitante se realizaría entonces utilizando los procedimientos y salvaguardias más tradicionales de la asistencia judicial recíproca.
Ракеты во всех их аспектах представляют собой проблему, по которой не существует общепринятых принципов.
Los misiles en todos sus aspectos representan un tema sobre el cual no existen principios universalmente aceptados.
По крайней мере теперь мы согласились с тем, что общепринятых определений и практики благого управления не существует нигде.
Por lo menos, ahora hemos convenido que en ninguna parte existe una definición y una práctica comúnmente aceptadas de buena gestión pública.
Г-н ПАЗАРЧИ( Турция) настаивает на том, что не существует общепринятых правил уведомления или процедур, которым необходимо следовать.
El Sr. PAZARCI(Turquía) insiste en que no existen normas universalmente aceptadas sobre la notificación ni sobre el procedimiento que ha de seguirse.
Результатов: 215, Время: 0.0535

Общепринятых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский