ОБЪЯСНЕНИЙ - перевод на Испанском

explicación
объяснение
разъяснение
пояснение
объяснять
обьяснение
причина
мотивам
разъяснить
explicar
прокомментировать
объяснить
разъяснить
разъяснения
пояснить
объяснения
рассказать
изложить
сообщить
мотивам
razón
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав
explicaciones
объяснение
разъяснение
пояснение
объяснять
обьяснение
причина
мотивам
разъяснить
explican
прокомментировать
объяснить
разъяснить
разъяснения
пояснить
объяснения
рассказать
изложить
сообщить
мотивам
explicado
прокомментировать
объяснить
разъяснить
разъяснения
пояснить
объяснения
рассказать
изложить
сообщить
мотивам
razones
причина
повод
разум
смысл
почему
поэтому
правильно
рассудок
справедливо
прав

Примеры использования Объяснений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Опять собирался уехать без объяснений?
¿Te marchas otra vez sin dar explicaciones?
это число не имеет известных объяснений.
no tiene ninguna explicación conocida.
Это потребует объяснений.
Esto va a requerir algo de explicación.
Отлично, это сократит по крайней мере 15 минут объяснений.
Bien, así me ahorro 15 minutos de explicación.
Не обязательно, ведь у нас все еще нет объяснений следу от укола.
No necesariamente, seguimos sin una explicación para la marca de aguja.
Однако не было представлено никаких объяснений тому, как эти гарантии, непосредственно касающиеся территории Азербайджана,
Sin embargo, se omite explicar cómo esas garantías, que se refieren a una parte del territorio de Azerbaiyán,
Есть столько возможных объяснений тому, почему новообразования не выживают в мышечной ткани.
Es decir, hay tantas posibilidades que pueden explicar por qué los tumores no van al músculo esquelético.
не представив никаких четких объяснений.
489 y 492 sin aducir una razón clara.
это- сугубо личный вопрос, я просил бы суд освободить меня от подробных объяснений по этому вопросу.
solicitaré a la corte marcial que me ahorre de explicar los detalles del tema.
Существует несколько объяснений того, почему существующие международные меры поддержки дали ограниченные результаты.
Hay varios factores que explican por qué las medidas internacionales de apoyo han generado resultados limitados.
Каких-либо адекватных объяснений того, почему уже же имеющееся оборудование эксплуатировалось, как утверждается, с малой производительностью.
No se ha explicado adecuadamente la pretendida baja productividad del equipo fácilmente disponible.
Наверное существует тысяча научных объяснений почему сердечный ритм мистера Гринвальда так внезапно стабилизировался.
Probablemente hay mil razones científicas por las cuales la taquicardia del Sr. Greenwald se estabilizó de pronto.
кратким и не требующим объяснений.
y no explicado.
Однако 18 ноября 1999 года Высокий суд отклонил апелляцию, не дав объяснений.
Con todo, el 18 de noviembre de 1999 el Tribunal Superior desestimó la apelación sin dar las razones.
Комитет отмечает, что автор не представил каких-либо объяснений относительно того, какое отношение могут иметь возможные показания г-на Комзарова к предъявленным ему обвинениям.
El Comité observa que el autor no ha proporcionado ninguna explicación sobre la pertinencia del posible testimonio del Sr. Komzarov respecto de los cargos formulados en su contra.
Соответственно, в отсутствие достаточных объяснений со стороны государства- участника Комитет приходит к выводу о нарушении пункта 4 статьи 9 Пакта.
Por consiguiente, y en ausencia de explicaciones suficientes del Estado Parte, el Comité concluye en que ha habido una violación del párrafo 4 del artículo 9 del Pacto.
Этому есть множество различных объяснений: экономических,
Los motivos son múltiples y de índole diversa:
По крайней мере, одним из объяснений ограниченного характера проводимого обзора является сложившееся мнение, что Совет гораздо лучше справляется со своей работой.
Al menos un elemento de la explicación del alcance limitado de ese examen es que se percibe que el Consejo está haciendo mejor su trabajo.
С другой стороны, Заявитель не предоставил объяснений того, почему он был обязан выплатить возросшие страховые премии за регулярные авиарейсы из Кипра на Каир.
Por otra parte, el reclamante no ha ofrecido ninguna explicación de por qué tuvo que pagar la prima de seguro más elevada para los vuelos regulares entre Chipre y El Cairo.
Окончательная оценка объяснений, данных Ираком, будет проведена с учетом разъяснений в отношении других вопросов, которые еще должен представить Ирак.
La evaluación definitiva de las explicaciones proporcionadas por el Iraq debería hacerse a la luz de las explicaciones sobre otras cuestiones que el Iraq debe aún presentar.
Результатов: 1018, Время: 0.1395

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский