ОБЫКНОВЕННЫЙ - перевод на Испанском

normal
обычный
нормальный
обычно
естественно
стандартный
норма
común
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
ordinario
очередной
регулярный
обычный
стандартной
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
simple
простой
обычный
один лишь
не просто
невооруженным
corriente
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
ordinaria
очередной
регулярный
обычный
стандартной
tetras

Примеры использования Обыкновенный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обыкновенный перелом руки.
Sólo un brazo roto.
Обыкновенный скворец.
Como un estornino común.
Кларк Кент- обыкновенный мальчик с фермы.
Clark Kent es un simple chico de granja.
Снаружи похоже на обыкновенный гараж, вполне симпатичный гараж.
Por fuera se ve como un garaje típico, un bonito garaje.
Это обыкновенный подсчет.
Es un cálculo sencillo.
Обыкновенный баклажан.
Sólo es una berenjena.
Цзян Яньюн- не обыкновенный доктор.
Jiang Yanyong no es un doctor cualquiera.
Гракл обыкновенный.
Quiscalus quiscula.
Ничего в нем нет, обыкновенный чай Липтон.
No es más que té. Bébelo, es Te Lipton.
Сегодня ночью я буду наслаждаться свободой как обыкновенный беззаботный простолюдин.
Por una noche, disfrutaré de la misma libertad que el plebeyo más despreocupado.
Вампир обыкновенный.
Desmodus Rotundus.
Марти вот обыкновенный мясник? Или Стэнли- обыкновенный водитель грузовика?
¿o Marty es un simple carnicero o Stanley es un simple conductor de camiones?
Это самый обыкновенный, ничем не примечательный дом, который я когда-либо видел, и я безумно хотел
Es la más normal, y ordinaria casa que he visto en mi vida,
Карп обыкновенный( Cyprinus carpio):
Carpa común(Cyprinus carpio):
Вообще-то, можно, Потому что я больше не Ричард Касл- обыкновенный гражданин.
En realidad… se me permite, porque ya no soy Richard Castle, ciudadano normal.
А так- это обыкновенный пражский Людек,
Es un ordinario Ludek, un checo.
сегодня ночью ты обыкновенный раб. Делай, что тебе говорят.
esta noche eres un esclavo común, que hace lo que se le ordena.
Это похоже на обыкновенный планшет, но любой профессионал поймет, что вы неплохо упакованы.
Te puede parecer una simple Tablet, pero cualquier profesional sabrá lo que llevas.
который можно ждать от летчика- испытателя после первого полета:« необыкновенно обыкновенный».
mejor opinión que se puede recibir sobre un primer vuelo, que es"notablemente ordinario".
Теперь не могли бы вы поднять обыкновенный холщовый мешок над моей головой
Ahora, si fueras tan amable de levantar el simple saco de yute sobre mi cabeza
Результатов: 72, Время: 0.5858

Обыкновенный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский