ОБЯЗАТЕЛЬСТВО СОБЛЮДАТЬ - перевод на Испанском

obligación de respetar
обязательство уважать
обязательство соблюдать
обязанность уважать
обязанность соблюдать
обязательство по соблюдению
обязательства по уважению
обязательство обеспечивать
obligación de cumplir
обязательство выполнять
обязательство соблюдать
обязанность соблюдать
обязанности выполнить
обязательство осуществлять
обязательство по выполнению
compromiso de cumplir
обязательство соблюдать
приверженность выполнению
готовности выполнять
обязательство выполнять
приверженность соблюдению
обязательство достигать
решимость выполнять
обязательство по выполнению
обязательства по осуществлению
compromiso de respetar
обязательство уважать
приверженность соблюдению
обязательство соблюдать
приверженность уважению
готовность уважать
обязательство придерживаться
готовность соблюдать
обязательство выполнять
tiene la obligación de aplicar
obligación de acatar
obligación de observar
обязательство соблюдать
обязанность соблюдать

Примеры использования Обязательство соблюдать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На Израиль возложено обязательство соблюдать, поощрять и осуществлять права человека,
Israel tiene la obligación de respetar, promover y observar los derechos humanos,
Обязательство соблюдать национальное законодательство
La obligación de respetar la legislación nacional
Обязательство соблюдать принцип равного отношения относится также ко всем лицам, определяющим условия
La obligación de respetar el principio de trato igual se aplicará asimismo a las personas que establezcan disposiciones
преувеличенной информацией, ответственность за компенсацию ущерба и обязательство соблюдать законы и правила страны, в которой агентства осуществляют свою деятельность.
establece la responsabilidad de indemnizar por daños y perjuicios y la obligación de cumplir las leyes y reglamentos del país en que las agencias operan.
Китай нарушает также обязательство соблюдать принцип невыдворения, предусмотренный международным беженским правом
China incumple también su obligación de respetar el principio de no devolución previsto en el derecho internacional de los refugiados
Кроме того, от судов требуется письменное обязательство соблюдать международные промысловые правила и воздерживаться от промысла в водах,
Además, se exigía a las embarcaciones que pusieran por escrito su compromiso de respetar las reglamentaciones internacionales de pesca
в котором закреплено обязательство соблюдать договоры и международные законы и нормы.
que establece la obligación de cumplir los tratados y las normas y reglamentos internacionales.
В феврале 1995 года Российская Федерация подтвердила свое обязательство соблюдать объявленный на неопределенный срок трехсторонний мораторий на ядерные испытания, если будут соблюдаться аналогичные моратории, объявленные другими ядерными державами.
En febrero de 1995 la Federación de Rusia reiteró su compromiso de respetar la moratoria trilateral indefinida hasta tanto las otras Potencias nucleares acataran las moratorias similares por ellas declaradas.
статья 1 четырех Женевских конвенций и Дополнительного протокола I возлагает на все договаривающиеся стороны обязательство соблюдать нормы международного гуманитарного права и обеспечивать их соблюдение.
del Protocolo Adicional I se hacía recaer sobre todas las partes contratantes la obligación de respetar y hacer respetar el derecho internacional humanitario.
Багамские Острова признают право каждого государства защищать свой народ от актов насилия и жестокости, а также их обязательство соблюдать права человека
Las Bahamas reconocen el derecho de todo Estado a proteger a su pueblo de acciones violentas y dañinas, así como la obligación de respetar los derechos humanos
политических правах включают обязательство соблюдать неприкосновенность личной жизни и безопасность в сфере цифровых коммуникаций.
Políticos comprenden la obligación de respetar la privacidad y la seguridad de las comunicaciones digitales.
по Уставу МОТ на всех членах лежит обязательство соблюдать принципы свободы ассоциации.
según el Estatuto de la OIT, todos los miembros están en la obligación de observar los principios de libertad de asociación.
Обязательство соблюдать принцип недискриминации при осуществлении полномочий, связанных с применением мер принуждения, изучается в ходе начальной
La obligación de respetar el principio de no discriminación en el uso de las medidas de coerción se enseña en los módulos de deontología de la formación inicial
На все правительства возлагается обязательство соблюдать международные нормы в области прав человека,
Cada Gobierno tiene la obligación de acatar las normas internacionales relativas a los derechos humanos,
Взяв на себя обязательство соблюдать эту Конвенцию, Чад продемонстрировал твердую решимость принять надлежащие меры для борьбы с дискриминацией в отношении женщин в Чаде в соответствии с положениями Конвенции.
Al asumir el compromiso de someterse a esta Convención, el Estado chadiano ha demostrado su firme voluntad de adoptar medidas apropiadas para combatir la discriminación contra las mujeres del Chad, de conformidad con las disposiciones de dicha Convención.
Изложенные в общей статье 1 Женевских конвенций( в частности, обязательство соблюдать нормы международного гуманитарного права),
Las disposiciones del artículo común 1 de los Convenios de Ginebra(en particular la obligación de respetar el derecho internacional humanitario)
моя страна вновь подтвердила свое обязательство соблюдать права человека
mi país renovó su obligación con el respeto a los derechos humanos
универсальным периодическим обзором( УПО) Организации Объединенных Наций обязательство соблюдать принципы, содержащиеся в Декларации о правах коренных народов Организации Объединенных Наций.
en el marco del examen periódico universal de las Naciones Unidas(EPU), se haya comprometido a cumplir los principios contenidos en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
Она приняла к сведению обязательство соблюдать ряд международных договоров по правам человека.
tomó nota del compromiso de cumplir diversos instrumentos internacionales de derechos humanos.
на них не распространяются основополагающие принципы международного права, такие, как обязательство соблюдать универсальные нормы прав человека.
fundamentales del derecho internacional, como es el de la obligación de observancia universal de las normas de derechos humanos.
Результатов: 140, Время: 0.0678

Обязательство соблюдать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский