ОГОВОРЕННЫЕ В - перевод на Испанском

establecidos en
создать в
создании в
учредить в
установить в
предусмотреть в
учреждения в
сформировать в
установления на
внедрить в
определить на
estipuladas en
предусмотреть в
previstos en
предусмотреть в
ожидать в
спрогнозировать во
especificados en
указать в
уточнить в
оговорить в
подробности в
конкретизировать в
enunciados en
изложить в
закрепить в
descritos en
описать в
указать в
indicadas en
указывать в
сообщить , в
уточнить в
отметить в
быть отражена в
изложить в
establecidas en
создать в
создании в
учредить в
установить в
предусмотреть в
учреждения в
сформировать в
установления на
внедрить в
определить на
estipulados en
предусмотреть в
especificadas en
указать в
уточнить в
оговорить в
подробности в
конкретизировать в
previstas en
предусмотреть в
ожидать в
спрогнозировать во

Примеры использования Оговоренные в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обязано сотрудничать в разработке индивидуального плана и выполнять оговоренные в нем условия.
la obligación de cooperar en la preparación de ese plan de acción y de satisfacer las condiciones que en él se indican.
Необходимо укреплять механизмы по урегулированию споров и конфликтов, оговоренные в Уставе Организации Объединенных Наций.
Es menester que se fortalezcan los mecanismos para el arreglo de las controversias y la solución de conflictos que se enumeran en la Carta de las Naciones Unidas.
Единственными правами, отступление от которых невозможно во время чрезвычайного положения, являются права, оговоренные в статье 4 Пакта.
Los únicos derechos cuya aplicación no puede suspenderse en caso de peligro público excepcional son los especificados en el artículo 4 del Pacto.
в ней должны учитываться цели, оговоренные в круге ведения,
tener en cuenta los objetivos establecidos en los términos de referencia,
Это заставит соответствующие органы министерства нефти Ирака сократить объемы, оговоренные в уже заключенных контрактах по нефти, поскольку эти объемы устанавливались в расчете на то,
Esto obligará a los organismos pertinentes del Ministerio del Petróleo del Iraq a reducir las cantidades estipuladas en los contratos petroleros ya concertados,
позволит оценивать качество проделанной работы, учитывать оговоренные в круге ведения цели,
del trabajo realizado y se tienen en cuenta los objetivos establecidos en los términos de referencia,
парламент Грузии еще не ратифицировал вышеуказанные международные договоры и конвенции, оговоренные в них преступления не считаются основанием для выдачи,
todavía no ha ratificado los referidos tratados y convenios, los delitos previstos en ellos no pueden dar lugar a extradición,
Для решения этого вопроса должны применяться те же самые стандарты и те же самые меры, оговоренные в Уставе, всеобъемлюще и в полной мере
Para hacer frente al problema, deben aplicarse los mismos criterios y deben aplicarse las mismas medidas estipuladas en la Carta, de forma total,
также другие права, оговоренные в статьях 538546 Уголовнопроцессуального кодекса.
su rehabilitación y los demás derechos establecidos en la Ley de procedimiento penal, artículos 538 a 546.
Администратор, оказывающий услуги, оговоренные в соглашении, может удерживать в возмещение вспомогательных расходов по программе до 5 процентов сумм, выделенных ФОМР в фонд для палестинцев.
El administrador que preste los servicios especificados en el acuerdo, podrá deducir gastos de apoyo al programa de un máximo de 5% de las sumas desembolsadas por el Fondo para el Desarrollo Internacional al fondo para Palestina.
Если действия, оговоренные в настоящей или в предыдущей статье,
Cuando los hechos descritos en el presente artículo
однако случаи, оговоренные в статье 19, подпадают под эту категорию.
pero que los casos especificados en el artículo 19 son necesarios.
Мы также отметили, что в контракте не были предусмотрены штрафные санкции на тот случай, если поставщик не решит задачу или не уложится в сроки, оговоренные в контракте, или если в проекте не будут соблюдены оговоренные в контракте спецификации.
La Oficina también observó que el contrato no contenía cláusulas punitivas en caso de que el proveedor no cumpliese los objetivos o los plazos especificados en el contrato o de que el proyecto no cumpliese las especificaciones del contrato.
такие толкования отменяли обязательства, четко оговоренные в двустороннем договоре,
estas interpretaciones anulan obligaciones claramente establecidas en el acuerdo bilateral,
транспортное агентство предоставляет услуги, оговоренные в контракте, и сохраняет все комиссионные, полученные от непосредственных поставщиков услуг,
el agente de viajes presta los servicios estipulados en el contrato y se queda con todas las comisiones que recibe de los proveedores directos de servicios,
толкования сделали недействительными обязательства, четко оговоренные в двустороннем договоре,
esas interpretaciones anulan obligaciones claramente establecidas en el acuerdo bilateral,
В некоторых случаях соблюдались не все условия, оговоренные в Директиве, тогда как в других случаях были выявлены административные ошибки, а в третьих- ошибки в медицинских показаниях.
En algunas ocasiones, no se cumplieron todas las condiciones establecidas en la Directriz y en otras se constataron errores administrativos; en otras más, las indicaciones médicas adolecían de errores.
Масштаб всего сгруппированного пакета не должен предполагать выход за пределы, оговоренные в пункте 1 i условий и процедур для деятельности
El tamaño total del grupo o la cartera no podrá exceder de los límites estipulados en el párrafo 1 i de las modalidades
может продлеваться до тех пор, пока сохраняются условия, оговоренные в пункте 1 данной статьи.
puede prorrogarse siempre que se cumplan las condiciones previstas en el párrafo 1 de dicho artículo.
Пр- во С настоящим гарантирует, что ни одна третья сторона не будет выставлять пр- ву РЮС счетов на какие-либо суммы за услуги по переработке и транспортировке, оговоренные в настоящем Соглашении.
El Gobierno de la República del Sudán garantiza que ningún tercero cobrará al Gobierno de la República de Sudán del Sur las cantidades adeudadas por servicios de procesamiento y transporte estipulados en el presente Acuerdo.
Результатов: 116, Время: 0.1346

Оговоренные в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский