ОГРАНИЧИВАЛИСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Ограничивались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, финансовые последствия ограничивались статьями<< Наличность и срочные вклады>>
Por tanto, el efecto financiero se limitaba a los rubros del balance correspondientes a efectivo,
Iii не ограничивались введением соответствующих законов,
Iii No se limitaran a promulgar leyes pertinentes,
Комиссар СЕ подчеркнул важность обеспечения того, чтобы меры по борьбе с преступлениями на почве ревности не ограничивались преступлениями, совершаемыми членами экстремистских группировок.
Subrayó la importancia de velar por que las medidas adoptadas para combatir los delitos de odio no se limitaran a los delitos cometidos por miembros de grupos extremistas.
Поначалу отношения между европейцами и коренным населением- маори- ограничивались торговлей.
Inicialmente, la interacción entre los indígenas maoríes y los europeos se limita a los intercambios de bienes.
Он просил правительство изменить раздел 149 Трудового кодекса, с тем чтобы любые защитные меры ограничивались исключительно охраной материнства.
La Comisión solicitó al Gobierno que modificara el artículo 149 del Código del Trabajo para garantizar que cualquier medida de protección se limitara estrictamente a la protección de la maternidad.
Оба трибунала не ограничивались рассмотрением последующей практики внутригосударственных судов,
Ambos tribunales no se han limitado a examinar la jurisprudencia ulterior de los tribunales nacionales,
Поиски документации и компьютеров ограничивались выборочными проверками, призванными создать прецедент.
La búsqueda de documentos y computadoras se limitaría a inspecciones aleatorias con el objeto de sentar un precedente.
Однако во всех случаях эксперименты ограничивались заседаниями или частями заседаний, не связанными с оживленными прениями.
Sin embargo, en todos los casos los experimentos se habían limitado a reuniones o partes de reuniones sin debates dinámicos.
Однако во многих случаях данные права неоправданно ограничивались или откровенно запрещались в контексте мирных протестов.
En demasiados casos se han restringido indebidamente estos derechos o sencillamente se los ha denegado en el contexto de las manifestaciones pacíficas.
Эти совместные операции, которые первоначально ограничивались Абиджаном, были распространены на все районы дислокации сил ОООНКИ.
Esas patrullas, que inicialmente estaban limitadas a Abidján, se han extendido a todas las zonas donde hay desplegadas fuerzas de la ONUCI.
Однако вызовы последних 18 лет не ограничивались тяжелым прошлым, нашим наследием как в политической,
Sin embargo, los problemas de los últimos 18 años no se han limitado a la carga del pasado,
вправе пересматривать результаты экзамена, поскольку его полномочия ограничивались исправлением только фактических ошибок;
sólo estaba facultado para subsanar meros errores materiales.
Делясь вышеуказанными соображениями, бразильское правительство хотело бы отметить, что позитивные действия не ограничивались официальными выступлениями.
Al referir estas consideraciones, el Gobierno del Brasil quisiera señalar que la acción afirmativa no se ha limitado a los discursos oficiales.
До того времени исследовательские подвиги первооткрывателей Нового Света ограничивались Карибскими островами.
Hasta entonces la hazaña del descubridor del Nuevo Mundo estaba circunscrita a las islas del Caribe.
Автор далее утверждает, что его свидания с родственниками часто откладывались или ограничивались весьма короткими периодами времени.
El autor alega también que las visitas de su familia a menudo han sido demoradas o restringidas a períodos muy cortos.
не бурным- его темпы ограничивались требованиями демократической системы,
ritmo limitado por los imperativos del sistema democrático
связанные с СРПД и РПД, ограничивались многочисленными факторами, особенно из-за ограниченных финансовых ресурсов.
el MM en relación con los PASR se vieron limitadas por muchos factores, especialmente la escasez de recursos financieros.
Следует стремиться к тому, чтобы эти учреждения в каждом государстве глубже осознавали свою связь с правами беднейших слоев населения и не ограничивались гражданскими и политическими правами.
Se debe velar por que en cada Estado esas instituciones adquieran conciencia de su vinculación con los derechos de los extremadamente pobres, sin limitarse a los derechos civiles y políticos.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что усилия Соединенных Штатов ограничивались попыткой сблизить различные точки зрения
El PRESIDENTE dice que ha quedado claro que los esfuerzos de los Estados Unidos se limitaron a tratar de reducir las diferencias
Потребности по данному разделу ограничивались привлечением двух экспертов по средствам массовой информации для изучения политической обстановки в стране и закупкой материалов
Las necesidades correspondientes a esta partida se limitaron a la contratación de los servicios de dos analistas de medios de difusión, para investigar sobre la evolución política del país,
Результатов: 158, Время: 0.3084

Ограничивались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский