ОГРАНИЧИВАЮЩЕЙ - перевод на Испанском

limita
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
restringen
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
restrictivas
ограничительный
узким
ограничений
ограничивающее
ограниченного
жесткого
узко
limitan
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
limitaba
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
limiten
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
restringe
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
restrinja
ограничивать
ограничение
сдерживать
сузить
de restricción
ограничительных
ограничивающих
об ограничении
запретительный
сдержанности
запрет
рестрикции

Примеры использования Ограничивающей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предусматривает проведение консультаций между государствами- членами в целях устранения деловой практики, ограничивающей конкуренцию и тем самым торговлю услугами.
prevé la celebración de consultas entre los Estados miembros para eliminar las prácticas comerciales que restringen la competencia y, por ende, limitan el comercio de servicios.
поощряющей упреждающее повышение ставок в целях предотвращения инфляции, но ограничивающей подобное упреждающее повышение в целях предотвращения безработицы.
que fomenta los aumentos preventivos de los tipos de interés para contener la inflación, pero limita reducciones preventivas equivalentes para contener el desempleo.
речь идет о мере, ограничивающей свободу передвижения, которая является компромиссом между общественными работами
se trata de una medida de restricción de la libertad de circulación que se sitúa entre los servicios para la comunidad
развития и строительства, жестко ограничивающей палестинское строительство.
promoción y construcción, que restringen gravemente el sector palestino de la construcción.
установленной судом для приведения в исполнение судебного решения, может оказаться несоразмерной мерой, ограничивающей доступ к судам.
el 3% del valor determinado por el tribunal para la ejecución de una sentencia podrían constituir una medida desproporcionada que limitaba el acceso a los tribunales.
введения драконовского режима пропускной системы, ограничивающей перемещение людей и товаров.
la Ribera Occidental y el régimen draconiano de permisos que limita los desplazamientos de personas y bienes.
В Гайане не проводится политики, ограничивающей эмиграцию; это приводит к чистому оттоку людских ресурсов,
En Guyana no se aplican políticas que limiten la emigración; lo que se traduce en una pérdida neta de recursos humanos,
является прямым результатом политики планирования, ограничивающей проведение арабами в Иерусалиме строительных работ.
consecuencia directa de una política de planificación que limitaba la construcción de viviendas para árabes en Jerusalén.
высшие учебные заведения и сохранение квоты, ограничивающей 50 процентами число женщин, поступающих в медицинские высшие учебные заведения.
por el cupo permanente que limita al 50% el número de mujeres que se inscriben en la Facultad de Medicina para obtener un título profesional.
По ее мнению, отказ в регистрации является крайней мерой, ограничивающей право на свободу ассоциации,
Considera que la denegación de la inscripción es una medida extrema que restringe el derecho a la libertad de asociación,
Даже при полном отсутствии открытой дискриминации, ограничивающей эти важные аспекты реинтеграции, в обществах, которые воссоздаются после насильственного конфликта,
Incluso en los casos en que no existen prácticas francamente discriminatorias que limiten esos importantes aspectos de la reintegración,
отражающейся на конкуренции внутри конкретной марки продукции и ограничивающей право розничных торговцев использовать свои собственные продажные цены.
lo que afecta a la competencia entre productos de la misma marca y limita el derecho del minorista a aplicar sus propios precios de venta.
Власти Российской Федерации принимают данную рекомендацию в русле продолжения таких усилий, с оговоркой, что в Российской Федерации не может идти речи о среде, ограничивающей право граждан на свободу объединения и выражения своих взглядов.
Las autoridades de la Federación de Rusia aceptan la recomendación con miras a proseguir estos esfuerzos con la salvedad de que en la Federación de Rusia no puede hablarse de un entorno que restrinja el derecho de los ciudadanos a la libertad de asociación y de expresión.
недопущение юридической аргументации, ограничивающей осуществление установленных прав.
no existen argumentos legales que limiten el cumplimiento de los derechos establecidos.
Выражают свою обеспокоенность по поводу международной концентрации средств массовой информации, ставящей под угрозу свободное выражение мнений и ограничивающей многообразие информации
Expresan la preocupación por la concentración de medios de comunicación a nivel mundial que amenaza la libertad de expresión y restringe la diversidad de información
отсутствие гражданства становится все более острой для них проблемой, ограничивающей их доступ к таким услугам,
puesto que a muchos se les ha denegado la ciudadanía tailandesa, lo que les limita el acceso a servicios
Он соглашается с Ассоциацией, что испанскому правительству следует предпринять шаги для того, чтобы защита языков меньшинств не приводила к политике и практике, ограничивающей права граждан, говорящих на национальном языке.
El orador concuerda con la Asociación en que el Gobierno español debe adoptar medidas para velar por que la protección de los idiomas minoritarios no dé lugar a políticas y prácticas que limiten los derechos de los ciudadanos que hablan la lengua nacional.
Традиционная роль бюро по управлению задолженностью страны заключается в сведении к минимуму расходов на финансирование при сохранении структуры задолженности, ограничивающей возможность назревания долгового кризиса.
La función tradicional de la oficina de gestión de la deuda de un país es reducir al mínimo los costos de financiación y al mismo tiempo mantener una estructura de la deuda que restrinja la posibilidad de una crisis de la deuda.
ставит Судан в положение изоляции, ограничивающей расцвет духовной и интеллектуальной жизни.
lo que coloca al Sudán en una situación de aislamiento que limita su florecimiento intelectual.
отбора яйцеклеток для репродуктивных целей и ограничивающей периодичность и число пожертвований на одну женщину.
recolección de óvulos con fines reproductivos y limita la frecuencia y el número de donaciones de cada mujer.
Результатов: 152, Время: 0.0656

Ограничивающей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский