Примеры использования
Ограничит
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Первый- грядущий дефицит бюджета США рано или поздно ограничит их влияние в мире.
La primera es que los crecientes déficits presupuestarios de EEUU tarde o temprano limitarán el poder internacional de los Estados Unidos.
Однако эта концепция обеспечит ценный вклад в текст и в то же время ограничит возможный масштаб деятельности военных судов.
No obstante, el concepto constituye una valiosa aportación al texto y al mismo tiempo limita el posible campo de acción de los tribunales militares.
еще более ограничит спрос.
se intensificarán y limitarán la demanda.
Придание этим предложениям более всеобъемлющего характера, в свою очередь, ограничит число предложений, которые необходимо рассматривать Консультативному комитету
Al ser las propuestas más exhaustivas, se reduciría el número de ellas que deberían examinar la Comisión Consultiva
это автоматически ограничит будущий прогресс в данной области международного права
automáticamente se limitarían los progresos futuros del derecho internacional en esa esfera
Он указывает, что ограничит свое выступление замечаниями к статье 4 проекта и к главе X доклада КМП.
El orador indica que se limitará a formular observaciones sobre el artículo 4 del proyecto y sobre el capítulo X del informe de la CDI.
Юридическое закрепление такого прекращения ограничит масштаб любого возобновления неконтролируемой гонки ядерных вооружений и распространение ядерного оружия.
Al ponerse ese tope a dicha producción se limitará el alcance de cualquier reanudación ulterior de una carrera de armas nucleares descontrolada y de la proliferación nuclear.
Такое дополнение, как утверждалось, ограничит право отзывать сообщения,
Que si se añadía esa expresión se limitaría el derecho de retirar la comunicación,
Комитету далее сообщили, что такое расширение также ограничит возможность перегрузки
Se informó además a la Comisión de que con esta expansión también se limitaría la posibilidad de congestión
Увеличение международной помощи ограничит нещадную эксплуатацию природных ресурсов бедными фермерами.
El aumento de la ayuda internacional contribuirá a limitar la explotación de los recursos naturales por los granjeros pobres.
Поэтому, когда Америка ограничит свое глобальное лидерство,
Así, a medida que vaya limitando su liderazgo mundial,
Она добавила, что снижение суммы выплат социальных пособий ограничит способность Ирландии соблюдать свои юридически обязательные нормы в области прав человека.
La Experta agregó que los recortes de las prestaciones de protección social iban a lastrar la capacidad de Irlanda para cumplir sus obligaciones jurídicamente vinculantes en materia de derechos humanos.
По мнению членов парламента саами, этот законопроект ограничит возможность участия представителей народности саами в Финнмарке в процессе принятия решений, касающихся природных ресурсов.
Según éste, el proyecto de ley mermaría las posibilidades de los Same en Finnmark en la adopción de decisiones sobre los recursos naturales.
вызовет искажение результатов любой оценки и значительно ограничит ее стратегическую актуальность.
lo fueran obviamente se distorsionaría la evaluación y se limitaría enormemente su importancia para la formulación de políticas.
Если мы решим проводить вечерние заседания, то это ограничит возможность проведения консультаций в региональных группах.
Si nosotros adoptáramos el esquema de trabajar en la noche, ello afectaría a la posibilidad de consulta dentro de los grupos regionales.
Однако женские организации опасались, что это ограничит сферу компетенции уполномоченного.
Sin embargo, las organizaciones de mujeres temían que de tal modo se limitaran las competencias de la Plenipotenciaria.
Как я уже отмечал в моем предыдущем квартальном докладе, выдвижение таких условий резко ограничит возможности вещания для Миссии, что неприемлемо.
Como indiqué en mi informe trimestral anterior, esas limitaciones restringirán gravemente la capacidad de emisión de la UNMIS, lo cual es inaceptable.
Правительство не поддерживает этот законопроект, заявляя, что он резко ограничит полномочия избранных на территории должностных лиц.
El Gobierno no apoyó el proyecto de ley y alegó que obstaculizaría gravemente la autoridad de los cargos territoriales elegidos.
Эта деятельность, вероятно, далее ограничит способность Агентства проводить эффективную проверку.
Es probable que estas actividades hayan mermado aún más la capacidad del Organismo para realizar una verificación eficaz.
Вместе с тем, мы должны стремиться к такой формуле, которая ограничит сферу применения вето и обеспечит его полную ликвидацию.
Sin embargo, se debería buscar una fórmula que vaya limitando su campo de acción hasta la total eliminación del mismo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文