SE LIMITARÁ - перевод на Русском

ограничивается
limitarse
restringirse
circunscribirse
limitarnos
contentarse
confinarse
ceñirse
будет ограничена
se limitaría
estará restringido
reducir
будет ограничен
se limitará
se restringe
только
sólo
solo
solamente
únicamente
único
acaba de
exclusivamente
es
tan pronto
tan sólo
лишь
solo
únicamente
solamente
simplemente
único
apenas
es
exclusivamente
se limita
mera
будет ограничено
se limitará
se reducirá
ограничиваются
limitarse
restringirse
circunscribirse
limitarnos
contentarse
confinarse
ceñirse
ограничится
limitarse
restringirse
circunscribirse
limitarnos
contentarse
confinarse
ceñirse
ограничиваться
limitarse
restringirse
circunscribirse
limitarnos
contentarse
confinarse
ceñirse

Примеры использования Se limitará на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El alcance de dichas inspecciones se limitará a determinados sectores que planteen dudas, si así lo decide el jefe de la misión.
По решению главы миссии такие инспекции могут ограничиваться конкретными районами.
el Grupo de Expertos para los PMA se limitará a las funciones esenciales.
ГЭС и ГЭН будет ограничена наиболее важными функциями.
Toda sentencia de castigo corporal se limitará a un solo azotamiento con una vara
Телесное наказание должно быть ограничено однократной поркой розгами
el movimiento del eje se limitará al 25%.
оси движение будет ограничено до 25%.
El enfoque de los mecanismos institucionales que se están desarrollando para poner en práctica el concepto de la responsabilidad de proteger se limitará a delitos específicos.
Сфера применения институциональных механизмов, которые создаются для реализации концепции ответственности по защите, будет ограничена конкретными видами преступлений.
La producción del PCP se limitará exclusivamente a los usos de conservación de la madera industrial para el tratamiento de los postes y crucetas de tendidos de cables de servicios públicos;
Производство ПХФ должно быть ограничено только применением в целях промышленной консервации древесины для обработки столбов и траверс;
Si se incrementa demasiado el tipo de interés, se limitará la actividad económica y el crecimiento podría desinflarse.
Если процентная ставка будет повышена слишком много, экономическая активность будет ограничена и рост может потухнуть.
La producción del pentaclorofenol se limitará exclusivamente a los usos de conservación de la madera industrial para el tratamiento de postes y crucetas para servicios públicos;
Производство пентахлорфенола должно быть ограничено только применением в целях промышленной консервации древесины для обработки опор и траверс;
Sin embargo, se limitará a escuchar a las demás delegaciones,
Однако она ограничит себя заслушиванием делегаций,
El orador indica que se limitará a formular observaciones sobre el artículo 4 del proyecto y sobre el capítulo X del informe de la CDI.
Он указывает, что ограничит свое выступление замечаниями к статье 4 проекта и к главе X доклада КМП.
Se recortará el número de decisiones y conclusiones y se limitará a los temas en los que se haya centrado el debate, ya sea en el Pleno
Число решений и выводов будет сокращено и ограничено теми вопросами, которые были предметом целенаправленного обсуждения на пленарной сессии
Al ponerse ese tope a dicha producción se limitará el alcance de cualquier reanudación ulterior de una carrera de armas nucleares descontrolada y de la proliferación nuclear.
Юридическое закрепление такого прекращения ограничит масштаб любого возобновления неконтролируемой гонки ядерных вооружений и распространение ядерного оружия.
El Relator Especial se limitará a remitirse a los argumentos jurídicos expuestos en su quinto informe en caso de que las explicaciones proporcionadas en el comentario resulten insuficientes.
Специальный докладчик ограничится лишь ссылкой на юридическую аргументацию, изложенную в его пятом докладе, если представленные в комментарии пояснения окажутся недостаточными.
Por tanto, la contratación externa de obras de construcción importantes se limitará a varios proyectos pendientes que se están realizando en la actualidad.
Поэтому перевод на внешний подряд основных строительных работ будет ограничиваться рядом оставшихся проектов, осуществляемых в настоящее время.
Por tanto, en este nuevo informe se limitará a dar cuenta de sus misiones a Sri Lanka
Поэтому в этом новом докладе он ограничится представлением информации по итогам своих поездок в Шри-Ланку
No se limitará exclusivamente a ellos, pero en términos generales tratará de organizar su labor en torno a los dos temas siguientes.
Он не будет ограничиваться исключительно их рассмотрением, но предлагает в широком смысле организовать свою работу на основе двух следующих смежных тем.
Tampoco dice que se limitará tan sólo a esos proyectos
Он также не утверждает, что он ограничится только этими проектами и проблемами,
Sin embargo, el orador no se limitará a situaciones en que las hostilidades ya hayan estallado.
Однако он не будет ограничиваться ситуациями, при которых военные действия уже начались.
El primer contacto entre abogado y cliente se limitará a 30 minutos, y se realizará bajo supervisión de agentes de la Policía
Первый контакт между адвокатом и клиентом ограничен 30 минутами и проходит под надзором сотрудника судебной полиции в условиях,
Por ejemplo, se limitará la jurisdicción de los tribunales económicos
Например, планируется ограничить юрисдикцию экономических судов
Результатов: 336, Время: 0.1029

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский