AFECTARÍA - перевод на Русском

затронет
afectará
abordará
planteará
repercutirá
se verían afectados
повлияет
afectará
influirá
tendrá repercusiones
tendría consecuencias
repercutirá
tendrá un efecto
tendría un impacto
incidirá
скажется
afectará
repercutirá
tendrá un efecto
tendrá repercusiones
tendrá consecuencias
se verán afectados
incidiría
influirá
tendrá un impacto
desmedro
отразится
afectará
se reflejará
tendrá efectos
repercutirá
tendría
refleja
последствия
consecuencias
efectos
repercusiones
impacto
implicaciones
secuelas
ramificaciones
будет влиять
afectará
influirá
tendrá repercusiones
пострадают
sufrirán
afectaría
daño
resultarían afectados
lastimaría
vaya a dañar
se resentirán
подорвет
socavaría
menoscabaría
debilitaría
afectaría
minaría
mermaría
frustrará
comprometería
erosionaría
pondría en peligro
окажет воздействие
afectará
tendrá repercusiones
repercutirá
tendrá un efecto
влияния
influencia
efectos
repercusiones
impacto
consecuencias
afecten
incidencia
influir

Примеры использования Afectaría на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Continuar con las reducciones afectaría gravemente a la capacidad del PNUD para mantener su red de oficinas de los países.
Дальнейшие сокращения серьезно скажутся на возможности ПРООН содержать свою сеть страновых отделений.
Esto afectaría desproporcionadamente a las mujeres,
Это непропорционально затрагивает женщин, которые, по некоторым оценкам,
El papel de las Naciones Unidas no afectaría los derechos y obligaciones asumidos en virtud de los Tratados de Garantía y Alianza.
Указанная роль Организации Объединенных Наций не затрагивает прав и обязательств в соответствии с договорами о гарантиях и союзе.
Hay que escuchar todos las opiniones, puesto que cualquier reforma afectaría los intereses de todos los Estados Miembros
Поскольку любая реформа будет затрагивать интересы всех государств- членов
Si la transferencia afectaría de cualquier manera la paz y la seguridad
Эта передача может в какой-то степени повлиять на мир и безопасность
A juicio de mi Gobierno, las consecuencias de la actividad económica cada vez mayor afectaría de manera positiva la situación en los territorios ocupados y llevaría a la reintegración pacífica de esos territorios.
Мое правительство считает, что результаты активизирующейся экономической деятельности позитивно скажутся на положении на оккупированных территориях и приведут к мирной реинтеграции этих территорий.
Por tanto, el acceso a los estados financieros auditados de un proyecto no afectaría los intereses del gobierno interesado.
Таким образом, доступ к проверенным финансовым ведомостям проекта не затрагивает интересов правительства соответствующей страны.
Al momento de la ratificación, España formuló una declaración en el sentido de que la ratificación no afectaría a las disposiciones constitucionales en materia de sucesión a la Corona española.
В заявлении, сделанном Испанией при ратификации, говорилось, что ратификация Конвенции не затрагивает конституционные положения, касающиеся наследования испанской короны.
Eso tendría como resultado la inundación de una cuarta parte de Bangladesh, lo que afectaría al 11% de nuestra población
В этом случае будет затоплена одна четвертая часть территории Бангладеш, вследствие чего пострадает 11 процентов нашего населения
Un cambio estructural en el ámbito de los recursos humanos afectaría directamente al personal y a la forma en que éste trabaja.
Структурные преобразования в области людских ресурсов непосредственно затронут персонал и скажутся на его работе.
retos futuros y examinar el modo en que la adopción de las IPSAS afectaría la labor en las diversas esferas.
трудных задачах и в обсуждении последствий перехода на МСУГС для работы в различных областях.
La adopción en las primeras etapas de alguna decisión resuelta también afectaría muy positivamente a la imagen pública de la autoridad encargada de la competencia.
Принятие решительных мер с самого начала работы также может сильно повлиять на восприятие органа по вопросам конкуренции общественностью.
se presume que ello no afectaría a los derechos de acceso de los demás.
то презюмируется, что это не затрагивало бы прав доступа других.
En su mayoría, los Estados consideran que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre podría agravar la inseguridad mundial, lo que afectaría a todos los países.
Большинство государств- членов полагают, что размещение оружия в космическом пространстве могло бы углубить глобальную небезопасность, затрагивая все страны.
los ciudadanos… anunciando que la escasez de cobre… no afectaría necesariamente el transporte del trigo de Minnesota.
объявляя, что нехватка медного кабеля не обязательно должна повлиять на перевозки зерна из Миннесоты.
La Comisión preguntó cómo afectaría este nuevo dato a la estimación para 2006-2007.
Комитет интересует вопрос о том, как эти новые данные повлияют на смету расходов на 2006- 2007 годы.
Varios departamentos han expresado la opinión de que la introducción de nuevas medidas de ahorro afectaría a la eficiencia y eficacia con que se ejecutan sus respectivos programas de trabajo.
Ряд департаментов выразили мнение о том, что дальнейшие меры экономии отразятся на эффективности и действенности осуществления их соответствующих программ работы.
se desarrollaba el experimento con el Marco de Asistencia,¿qué se había aprendido y cómo afectaría esto a la programación del PNUD?
хотелось бы знать, какие уроки были извлечены и как они скажутся на разработке программ ПРООН?
los Estados consideran que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre podría agravar la inseguridad mundial, lo que afectaría a todos los países.
размещение оружия в космическом пространстве могло бы причинить дополнительный ущерб глобальной безопасности, затрагивая все страны.
también sobre el terreno, lo que afectaría seriamente a la operación.
которые могут серьезно отразиться на ходе операции.
Результатов: 494, Время: 0.0949

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский