Примеры использования Затрагивало на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Задача обеспечения того, чтобы использование такой информации не затрагивало права другой стороны, возлагается на судью предварительного производства или специального адвоката,
Государство- участник отмечает в этом отношении, что первоначальное сообщение автора было сосредоточено на сезонных ограничениях его возможности ловить рыбу и затрагивало аргументы, касающиеся его возможности передавать свои знания детям,
координировала меры, принимаемые в ответ на резкое увеличение количества вредителей на полях с помидорами, что затрагивало более 2000 домашних хозяйств в секторе Газа.
согласованное между цедентом и должником, не затрагивало прав цессионария в отношении цедента.
Для обеспечения того, чтобы изменение не затрагивало права цессионария,
Мы с нетерпением ожидаем дальнейших дискуссий в надежде обеспечить, чтобы достижение целей, во имя которых создается этот счет, ни в коей мере не затрагивало хода осуществления других программ или мандатов Организации Объединенных Наций,
Бессер против Франции( сообщение№ 549/ 1993) касалось строительства гостиничного комплекса на месте традиционного захоронения коренного народа и затрагивало вопрос о вмешательстве в право на личную и семейную жизнь потомков коренных обитателей данного района.
Решение 36/ СМР. 1 затрагивало вопросы, связанные со сроком пребывания в должности любого лица,
может придать им какойто вес, я считаю необходимым подчеркнуть некоторые положения, касающиеся заявления представителя Азербайджана, с которым он выступал вчера в этом зале, поскольку оно затрагивало вопрос о военных расходах его правительства.
репатриантов в дополнение к координации действий во время совещаний с принимающими странами регулярно затрагивало и поднимало вопросы,
но чтобы это изменение не затрагивало сотрудников, которые в настоящее время имеют постоянные контракты,
электронной подписью, однако формулировку этого пункта необходимо уточнить, с тем чтобы подобное соглашение не затрагивало лиц, которые не являются его сторонами.
должна толковаться таким образом, чтобы ее толкование не затрагивало неотъемлемого права на индивидуальную или коллективную самооборону Боснии
должны толковаться таким образом, чтобы их толкование не затрагивало неотъемлемого права на индивидуальную или коллективную самооборону Боснии
поскольку это дело затрагивало компании, а не частного потребителя.
должны толковаться таким образом, чтобы их толкование не затрагивало неотъемлемого права на индивидуальную или коллективную самооборону Боснии
возможность проведения различных этапов своих заседаний в разные, заранее оговоренные сроки в течение года таким образом, чтобы это не затрагивало общей продолжительности заседаний, проводимых Советом в любом отдельно взятом году,
Затрагиваемые государства при поддержке международного сообщества добились значительных успехов в уменьшении угрозы мин
Воздерживаться от стигматизации общин, затрагиваемых масштабными проектами в области развития,
Обеспечить, чтобы информация, сообщаемая затрагиваемым общинам и тем, кто защищает их права, была представлена в