ЗАТРАГИВАЛО - перевод на Испанском

afecte
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
planteó
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
afectó
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
afectaría
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба

Примеры использования Затрагивало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Задача обеспечения того, чтобы использование такой информации не затрагивало права другой стороны, возлагается на судью предварительного производства или специального адвоката,
La tarea de conseguir que la utilización de esa información no afecte a los derechos de la otra parte está encomendada al Juez de Primera Instancia
Государство- участник отмечает в этом отношении, что первоначальное сообщение автора было сосредоточено на сезонных ограничениях его возможности ловить рыбу и затрагивало аргументы, касающиеся его возможности передавать свои знания детям,
El Estado Parte señala a este respecto que la comunicación inicial del autor se centró en las restricciones estacionales de sus posibilidades de pescar y planteó otros argumentos relativos a sus posibilidades de transmitir sus conocimientos a sus hijos,
координировала меры, принимаемые в ответ на резкое увеличение количества вредителей на полях с помидорами, что затрагивало более 2000 домашних хозяйств в секторе Газа.
dirigió y coordinó una campaña para combatir un gran brote de una plaga que afectó a los campos de tomates con el consiguiente perjuicio para más de 2.000 familias de la Franja de Gaza.
согласованное между цедентом и должником, не затрагивало прав цессионария в отношении цедента.
el deudor no afectaría a los derechos del cesionario contra el cedente.
Для обеспечения того, чтобы изменение не затрагивало права цессионария,
Con miras a asegurarse de que una modificación no afecta a los derechos del cesionario,
Мы с нетерпением ожидаем дальнейших дискуссий в надежде обеспечить, чтобы достижение целей, во имя которых создается этот счет, ни в коей мере не затрагивало хода осуществления других программ или мандатов Организации Объединенных Наций,
Esperamos con interés que se celebren debates adicionales a fin de garantizar que se pueden promover los objetivos de la utilización de esta Cuenta sin afectar en modo alguno la aplicación de otros programas o mandatos de las Naciones Unidas,
Бессер против Франции( сообщение№ 549/ 1993) касалось строительства гостиничного комплекса на месте традиционного захоронения коренного народа и затрагивало вопрос о вмешательстве в право на личную и семейную жизнь потомков коренных обитателей данного района.
Bessert c. Francia(comunicación Nº 549/1993) se refería a la construcción de un complejo hotelero sobre un antiguo cementerio indígena y planteaba una cuestión de injerencia en el derecho a la vida privada de las familias de los descendientes de los habitantes indígenas de la zona.
Решение 36/ СМР. 1 затрагивало вопросы, связанные со сроком пребывания в должности любого лица,
En la decisión 36/CMP.1 se trataban cuestiones relativas al mandato de los reemplazantes,
может придать им какойто вес, я считаю необходимым подчеркнуть некоторые положения, касающиеся заявления представителя Азербайджана, с которым он выступал вчера в этом зале, поскольку оно затрагивало вопрос о военных расходах его правительства.
de escuchar al responder a ellas, considero necesario poner de relieve algunas cuestiones referentes a la declaración que el representante de Azerbaiyán formuló ayer en esta sala, ya que se refirió a la cuestión de los gastos militares de su Gobierno.
репатриантов в дополнение к координации действий во время совещаний с принимающими странами регулярно затрагивало и поднимало вопросы,
el Ministerio de Refugiados y Repatriación, además de coordinar las actividades durante las reuniones con los países anfitriones, ha abordado y señalado a menudo los problemas
но чтобы это изменение не затрагивало сотрудников, которые в настоящее время имеют постоянные контракты,
esa modificación no afectaría a los funcionarios que ya tuvieran contrato permanente,
электронной подписью, однако формулировку этого пункта необходимо уточнить, с тем чтобы подобное соглашение не затрагивало лиц, которые не являются его сторонами.
que era necesario aclarar en la redacción del párrafo que ese acuerdo no podía afectar a personas que no fueran partes en él.
должна толковаться таким образом, чтобы ее толкование не затрагивало неотъемлемого права на индивидуальную или коллективную самооборону Боснии
debe interpretarse en el sentido de que no menoscabará el derecho inherente a la legítima defensa individual
должны толковаться таким образом, чтобы их толкование не затрагивало неотъемлемого права на индивидуальную или коллективную самооборону Боснии
debe interpretarse en un sentido que no menoscabe el derecho inherente a la legítima defensa individual
поскольку это дело затрагивало компании, а не частного потребителя.
puesto que el litigio involucra a empresas y no a un consumidor.
должны толковаться таким образом, чтобы их толкование не затрагивало неотъемлемого права на индивидуальную или коллективную самооборону Боснии
deben interpretarse en un sentido que no menoscabe el derecho inherente a la legítima defensa individual
возможность проведения различных этапов своих заседаний в разные, заранее оговоренные сроки в течение года таким образом, чтобы это не затрагивало общей продолжительности заседаний, проводимых Советом в любом отдельно взятом году,
Social considere la posibilidad de celebrar sus diversas series de sesiones en distintas épocas del año determinadas de antemano, sin que ello afecte a la duración total de las reuniones que celebrase el Consejo durante un año determinado,
Затрагиваемые государства при поддержке международного сообщества добились значительных успехов в уменьшении угрозы мин
Los Estados afectados, con el apoyo de la comunidad internacional, han logrado progresos considerables en cuanto a reducir la amenaza de las minas
Воздерживаться от стигматизации общин, затрагиваемых масштабными проектами в области развития,
Abstenerse de estigmatizar a las comunidades afectadas por los proyectos de desarrollo a gran escala
Обеспечить, чтобы информация, сообщаемая затрагиваемым общинам и тем, кто защищает их права, была представлена в
Asegurarse de que la información comunicada a las comunidades afectadas y a los que defienden sus derechos se transmita de una forma que les resulte comprensible
Результатов: 47, Время: 0.1993

Затрагивало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский