ОКАЗЫВАЛОСЬ - перевод на Испанском

ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
fue
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
resultó
быть
иметь
оказаться
привести
стать
результате
является
быть сопряжено
вызвать
обернуться
resultado
результат
исход
следствие
вывод
итоги
оказалось
привело
обусловлено
плодом
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
había
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
resultaba
быть
иметь
оказаться
привести
стать
результате
является
быть сопряжено
вызвать
обернуться
fueron
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Оказывалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вопрос о насилии в отношении женщин является чрезвычайно важным на Мальдивских Островах и, естественно, оказывалось сопротивление проведению связанного с этим обследования.
La cuestión de la violencia contra las mujeres es extremadamente delicada en Maldivas, y naturalmente hay resistencia a la encuesta conexa.
Ну, исторически, большинство переворотов приводило к власти новое правительство, которое оказывалось не лучше прежнего.
Bueno, históricamente, la mayoría de los golpes terminan con un gobierno que es tan malo como el viejo.
быть евреем оказывалось выгодно.
se ha sido una ventaja ser un Judio.
В то время как все большее число государств оказывалось в ситуации, характеризовавшейся внутренними беспорядками
Mientras que un número creciente de Estados se veían afectados por el malestar y la violencia en el plano interno,
Во время боевых действий гражданское население зачастую оказывалось жертвой неизбирательных нападений
En el desarrollo de los combates, la población civil ha sido a menudo víctima de ataques indiscriminados
Им якобы не оказывалось никакой медицинской помощи, а некоторым даже прикладывали
Se dice que no recibieron ningún tratamiento médico
присутствия представителя УВКБ нередко оказывалось достаточно для обеспечения применения процедур предоставления убежища,
la presencia de un funcionario del ACNUR, ha resultado muchas veces suficiente para garantizar el inicio de los procedimientos de asilo,
В Колумбии в рамках реализации программ ЮНОДК фермерам оказывалось техническое и управленческое содействие в налаживании производственной деятельности и организации рационального использования лесных ресурсов.
En Colombia, con los programas de la ONUDD se ha prestado a los agricultores asistencia técnica y de gestión para actividades productivas y la explotación racional de los recursos forestales.
В их собственности оказывалось также все больше активов в развивающихся странах-
También poseen cada vez más activos en las economías desarrolladas,
С 1991/ 92 года оказывалось содействие осуществлению ряда проектов по развитию культуры коренных народов, включая.
Desde 1991-1992, se ha prestado asistencia a diversos proyectos de desarrollo cultural aborigen, entre ellos.
Кроме того, странам- участницам оказывалось содействие в подготовке их первых и вторых национальных докладов.
También se ha prestado asistencia a los países Partes en la preparación de su primera y segunda serie de informes nacionales.
В рамках этого проекта также оказывалось содействие созданию молодежных Интернет- кафе в Ботсване,
En el marco del proyecto se brindó apoyo asimismo a cibercafés para jóvenes en Botswana,
Оказывалось также содействие осуществлению других проектов по использованию возобновляемых источников энергии в Египте и Зимбабве.
También se brindó apoyo a otros proyectos de energía renovable en Egipto y Zimbabwe.
Во многих конфликтных зонах право на образование оказывалось под угрозой из-за нападений на учащихся,
El derecho a la educación se vio amenazado en muchas zonas de conflicto por ataques contra los estudiantes,
АНКПЧ оказывалось техническое содействие в целях создания базы данных и системы обработки поступающей информации.
Se ha prestado asistencia técnica a la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán para el desarrollo de una base de datos y un sistema de gestión de los casos.
Регулярно публиковался информационный бюллетень для региона и оказывалось содействие функционированию региональной информационной системы ДЕСЕЛАК,
Se publicó con regularidad un boletín informativo para la región y se brindó asistencia a las actividades del sistema regional de información DESELAC,
не всегда оказывалось возможным полностью предотвратить злодеяния, совершаемые этими враждующими группировками друг против друга.
no siempre ha sido posible impedir totalmente las atrocidades cometidas por esas facciones en guerra unas contra otras.
Легко представить, как в особенности на эти части тела быстро оказывалось влияние отбора окружающей среды
Es fácil imaginar cómo en particular esas partes del cuerpo se vieron rápidamente influidas por la selección del entorno
Региональным группам оказывалось содействие по вопросам политики в области конкуренции
Se brindó asistencia a las agrupaciones regionales en relación con las políticas de competencia
в результате которой население Бугенвиля оказывалось изолированным в течение продолжительных периодов времени, вызвало огромные трудности.
en el que la población de Bougainville se vio encerrada durante períodos prolongados, debe de haber causado inmensos sufrimientos.
Результатов: 152, Время: 0.2047

Оказывалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский