ОКАЗЫВАЮЩЕЕ - перевод на Испанском

presta
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи

Примеры использования Оказывающее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сотрудничать можно только приветствовать, необходимо ясно указать, что такое сотрудничество не является обязательством, налагаемым на оказывающее помощь государство;
es necesario aclarar que la cooperación no constituye una obligación impuesta al Estado que presta asistencia; es opcional,
случаев международная организация будет нести ответственность на тех же основаниях, что и государство, оказывающее помощь или содействие
la organización internacional debería responder en las mismas condiciones en que lo hiciera un Estado que prestase ayuda o asistencia,
бюро обслуживания, оказывающее Секретариату услуги, главным образом связанные с обслуживанием центрального процессора.
funcionó al principio como oficina encargada fundamentalmente de prestar servicios de grandes computadoras a la Secretaría.
пострадавшее государство и оказывающее помощь государство,
el Estado que preste asistencia y, en su caso,
В статье 27 УКРС дается определение пособничеству в преступлении:" I Любое лицо, преднамеренно оказывающее пособничество другому лицу в совершении уголовного преступления, наказывается так же, как если бы оно само совершило преступление,
En el artículo 27 del CP se define de esta manera la ayuda para delinquir:" I Toda persona que intencionadamente ayude a otra a ejecutar un delito será castigada con la pena que corresponda al autor
Если предприятием является физическое лицо, оказывающее услуги в другом Договаривающемся государстве,
Si la empresa es una persona que proporciona servicios en el otro Estado contratante,
должна состоять в том, что государство, оказывающее помощь, по получении предварительного уведомления может прекратить оказание помощи в любой момент, который оно сочтет подходящим.
debería ser que el Estado que presta asistencia puede finalizarla en cualquier momento que lo estime conveniente, previa notificación.
являющееся ее членом или оказывающее ей поддержку, располагают определенными средствами, например, источниками ядерной энергии
son miembros de ella o le prestan apoyo, son descubiertas en posesión de determinados medios(por ejemplo,
В этом случае прогресс определялся не только с точки зрения процентного показателя числа прошедших профессиональную подготовку специалистов на одно медицинское учреждение, оказывающее услуги, но и с точки зрения охвата населения услугами медицинских учреждений,
En ese caso, se habían medido los progresos alcanzados no sólo en función de la relación entre el número de prestadores de servicios capacitados y los puntos en que se prestaban los servicios, sino también considerando los puntos de prestación de servicios en que quienes los prestaban habían sido capacitados adecuadamente
распространяющее идеи превосходства одной расы над другой, или оказывающее любое содействие расистским действиям,
difunda ideas sobre la supremacía de una raza sobre otra, o preste cualquier tipo de ayuda a actividades racistas,
любым иным способом оказывающее содействие в деятельности такой ассоциации либо руководящее или оказывающее помощь в руководстве незаконной ассоциацией,
que contribuya a ella o reciba o solicite contribuciones para la misma, o que preste ayuda a las actividades de tal asociación,
секретариат Военно- штабного комитета, а также подразделение, оказывающее секретариатскую поддержку Контртеррористическому комитету.
La División presta también servicios auxiliares de secretaría al Comité contra el Terrorismo.
ПРООН оказала поддержку организаторам конференций путем предоставления консультантов
El PNUD ha prestado su apoyo a los anfitriones de las Conferencias proporcionando consultores
Центр также оказывает консультационные услуги в таких областях,
El Centro también ofrece asesoramiento en agrimensura
ПРООН оказывает содействие в разработке закона о полиции,
El PNUD ha prestado asistencia en la redacción de una ley de policía,
ЮНИДО оказывает определенным оперативным службам совместные услуги по эксплуатации зданий,
La ONUDI ofrece servicios conjuntos de administración de edificios para determinados servicios operacionales,
Многие члены Ассоциации находятся в развивающихся странах, оказывая поддержку местным деловым кругам посредством установления торговых отношений за рубежом в рамках осуществляемой Ассоциацией программы взаимного сотрудничества ее членов.
Muchos de los miembros de la Asociación están en los países en desarrollo, prestando apoyo a sus comunidades empresariales locales mediante el establecimiento de relaciones comerciales en el extranjero a través del programa de cooperación recíproca entre los miembros de la Asociación.
Управление оказывает запрашивающим государствам- членам правовую помощь
La Oficina ofrece a los Estados Miembros que lo soliciten asistencia jurídica
Центр по вопросам разоружения оказывал административную и секретариатскую поддержку ежегодным сессиям Первого комитета,
El Centro de Asuntos de Desarme prestó apoyo administrativo y de secretaría a los períodos de sesiones anuales de la Primera Comisión,
СОПЧООН оказывало техническую помощь при подготовке поправок к законопроекту о правозащитниках и в сотрудничестве с парламентской правозащитной сетью
La Oficina Conjunta prestó asistencia técnica para la redacción de enmiendas al proyecto de ley sobre los defensores de los derechos humanos,
Результатов: 42, Время: 0.0548

Оказывающее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский