ОКАЗЫВАЮЩИМ - перевод на Испанском

prestan
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
proporcionan
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
brindan
оказывать
обеспечить
предоставить
предоставления
обеспечения
дать
выпить
предложить
оказания
открыть
ofrecían
оказывать
предусматривать
служить
содержать
предложить
обеспечить
предоставить
предоставления
дать
представить
presta
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
presten
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
prestaban
оказывать
уделять
предоставлять
оказания
предоставления
уделения
обеспечить
одолжить
дачи
помощи
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести

Примеры использования Оказывающим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оккупация позволяет оказывающим помощь государствам расходовать
la ocupación permiten a los países que brindan asistencia hacer inversiones
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека г-жа Мэри Робинсон утвердила от имени Генерального секретаря ассигнования организациям, оказывающим помощь жертвам пыток.
La Sra. Mary Robinson, Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, ha aprobado, en nombre del Secretario General, la asignación de subvenciones a organizaciones que prestan ayuda a las víctimas de la tortura.
государствам и другим структурам, оказывающим и запрашивающим гуманитарную помощь
los Estados y otras entidades que proporcionan y canalizan la asistencia humanitaria
задерживая доступ к медицинским учреждениям, оказывающим необходимую медицинскую помощь.
demorando el acceso a las instituciones sanitarias que ofrecían servicios médicos básicos.
справочника по неправительственным организациям стран- доноров, оказывающим помощь на территории Западного берега
una Guía de organizaciones no gubernamentales de los países donantes que prestan asistencia a la Ribera Occidental
Я особо признателен тем государствам, оказывающим помощь и поддержку на море, которые дислоцируют в
Estoy especialmente agradecido a los Estados Miembros que proporcionan apoyo y asistencia marítima,
Группа по гендерной проблематике Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в Багдаде продолжала предоставлять поддержку учреждениям Организации Объединенных Наций, оказывающим гуманитарную помощь лицам, перемещенным внутри страны в связи с продолжающимся кризисом в Анбаре.
La Dependencia de Cuestiones de Género de la Oficina del Representante Especial del Secretario General siguió prestando apoyo a los organismos de las Naciones Unidas que prestan asistencia humanitaria a los desplazados internos después de la crisis en curso en Al-Anbar.
Lt;< Запрашивающее государство… может в любое время после надлежащих консультаций[ с оказывающим помощь субъектом]
El Estado solicitante… podrá en cualquier momento, después de consultas apropiadas[con el actor que presta asistencia] y notificación por escrito,
Предоставление оперативных руководящих указаний структурам Организации Объединенных Наций, оказывающим поддержку учреждениям, не входящим в состав Организации Объединенных Наций,
Directrices operacionales a entidades de las Naciones Unidas que proporcionan apoyo a entidades que no pertenecen a las Naciones Unidas sobre la política de diligencia debida en materia de derechos humanos,
также учреждениям и организациям, оказывающим Институту финансовую помощь,
a los organismos y organizaciones que prestan asistencia financiera al Instituto,
Частью обязанности сотрудничать с целью обеспечения соблюдения национального законодательства является предоставление пострадавшим государством оказывающим помощь сторонам информации о соответствующих законах,
Como parte del deber de cooperar para asegurar el cumplimiento de la legislación nacional, el Estado afectado tiene la obligación de suministrar a los actores que presten asistencia las leyes pertinentes, incluidas las relativas a los privilegios
Договоры, налагающие такую обязанность по защите, опираются на логику сотрудничества между пострадавшим государством и оказывающим помощь государством, когда условием для самого существования этой обязанности является безоговорочное согласие со стороны пострадавшего государства.
Los tratados que enuncian dicha obligación de protección se basan en una lógica de cooperación entre el Estado afectado y el Estado que presta asistencia, en la que el consentimiento sin reserva del primero condiciona la existencia misma de la obligación.
Другим международным финансовым учреждениям, оказывающим двустороннюю или многостороннюю финансовую
Se invita a otras instituciones financieras internacionales que proporcionan asistencia financiera
Физическим или юридическим лицам, оказывающим финансовую, материальную
Las personas o entidades que presten apoyo financiero,
являющемся главным органом Косово, оказывающим консультативные услуги МООНК по законодательным вопросам,
el principal órgano de Kosovo que presta a la UNMIK servicios consultivos en asuntos legislativos,
К учреждениям- исполнителям, оказывающим содействие в выполнении планов организации мероприятий по окончательной ликвидации, была обращена просьба
Se había pedido a los organismos de ejecución que prestaban asistencia para los planes de gestión de la eliminación definitiva que prestasen apoyo para elaborar
финансовым учреждениям, оказывающим услуги обездоленным женщинам в сельских и городских районах;
instituciones financieras que proporcionan servicios a las mujeres en situación desventajosa en las zonas rurales y urbanas;
практика общения между лицом, оказывающим поддержку, и лицом, получающим поддержку,
la calidad de la interacción entre la persona que presta el apoyo y la que lo recibe presenta señales de miedo,
облегчало доступ в район чрезвычайных ситуаций и даже представляло транспорт оказывающим помощь сторонам.
producido el desastre e incluso que proporcione transporte a los actores que presten asistencia.
За последние два года более 25 процентов средств были переданы неправительственным организациям, оказывающим непосредственную помощь жертвам торговли людьми,
En los últimos dos años, más del 25% de las subvenciones se concedieron a organizaciones no gubernamentales que prestaban asistencia directa a las víctimas de la trata,
Результатов: 196, Время: 0.0573

Оказывающим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский