ОКАЗЫВАЮЩИМ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

prestan asistencia
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
предоставления помощи
предоставлять помощь
оказания поддержки
prestan ayuda
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
оказание поддержки
оказывать поддержку
предоставлению помощи
ayudan
оказывать помощь
содействовать
помогать
способствовать
содействие
оказания помощи
оказания содействия
brindan asistencia
оказывать помощь
предоставить помощь
предоставлении помощи
оказывает содействие
предложить помощь
оказывать поддержку
presten asistencia
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
предоставления помощи
предоставлять помощь
оказания поддержки
presta asistencia
оказания помощи
оказывать помощь
оказания содействия
оказывать содействие
предоставления помощи
предоставлять помощь
оказания поддержки
asistan
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь

Примеры использования Оказывающим помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
облегчало доступ в район чрезвычайных ситуаций и даже представляло транспорт оказывающим помощь сторонам.
producido el desastre e incluso que proporcione transporte a los actores que presten asistencia.
Договоры, налагающие такую обязанность по защите, опираются на логику сотрудничества между пострадавшим государством и оказывающим помощь государством, когда условием для самого существования этой обязанности является безоговорочное согласие со стороны пострадавшего государства.
Los tratados que enuncian dicha obligación de protección se basan en una lógica de cooperación entre el Estado afectado y el Estado que presta asistencia, en la que el consentimiento sin reserva del primero condiciona la existencia misma de la obligación.
средства могут выделяться представителю- резиденту или учреждениям, оказывающим помощь;
se pueden asignar recursos al representante residente o a los organismos que presten asistencia;
организацией или лицом, оказывающим помощь Трибуналу путем представления ему документов вне рамок судебного разбирательства.
organización o persona que presta asistencia al Tribunal presentando una exposición ante éste en un procedimiento no acusatorio.
Фонд остается гибким и эффективным механизмом Организации Объединенных Наций, оказывающим помощь в укреплении мира в Непале,
El Fondo sigue proporcionando a las Naciones Unidas un instrumento flexible y eficiente para prestar asistencia en pro de la consolidación de la paz en Nepal,
совместно с каким-либо государством, оказывающим помощь( A/ CN. 4/ 590, пункт 80).
conjuntamente con un Estado que preste asistencia(A/CN.4/590, párr. 80).
В этой связи следует отметить, что БАПОР по-прежнему является учреждением- исполнителем, оказывающим помощь палестинским беженцам,
Cabe señalar a ese respecto que la OOPS sigue siendo un organismo de obras públicas para prestar asistencia a los refugiados palestinos
двусторонним учреждениям, оказывающим помощь, следует обмениваться соответствующими эффективными методами, которые они наработали в рамках своей деятельности в различных странах,
los organismos bilaterales de asistencia deben compartir las buenas prácticas pertinentes recabadas a lo largo de su experiencia en distintos países
В октябре 1999 года Институт организует в сотрудничестве с правительством Египта и оказывающим помощь учреждением- донором совещание экспертов по рассмотрению документов
En octubre de 1999, el Instituto organizará, en cooperación con el Gobierno de Egipto y con la asistencia de un organismo donante, una reunión de expertos para examinar los borradores
Европейский союз, являющийся главным донором, оказывающим помощь палестинцам, направил на место миссию с целью обеспечить
La Unión Europea, principal donante de ayuda al pueblo palestino, ya ha enviado
Она настоятельно призвала Совет просить стороны обеспечить организациям, оказывающим помощь, безопасный и беспрепятственный доступ к нуждающимся во всех районах Сирийской Арабской Республики и оказывать содействие трансграничным операциям.
La Secretaria General Adjunta instó al Consejo a que pidiera a las partes que garantizaran el acceso seguro y sin trabas de las organizaciones de ayuda a las personas necesitadas en todas las zonas de la República Árabe Siria y que apoyaran las operaciones transfronterizas.
обеспечивают потенциальных жертв торговли людьми информацией о путях доступа к консультативной помощи и организациям, оказывающим помощь жертвам.
muestran a las víctimas potenciales de la trata de personas la forma de ponerse en contacto con servicios de orientación y organizaciones de asistencia a las víctimas.
Форма, по которой проводились интервью, была составлена на основе проекта, представленного экспертом из Статистического управления Италии( ИСТАТ), оказывающим помощь Целевой группе.
El modelo utilizado en las entrevistas estaba basado en un borrador presentado por el experto de la Oficina de Estadística de Italia(ISTAT) que prestaba apoyo al Grupo de Tareas.
выделять ресурсы приютам, оказывающим помощь незаконным мигрантам.
suministrar recursos a los albergues que ofrecen asistencia a esos inmigrantes.
программам Организации Объединенных Наций, оказывающим помощь в плане удовлетворения безотлагательных гуманитарных потребностей,
programas de las Naciones Unidas y preste asistencia para cubrir las necesidades humanitarias inmediatas
нашим друзьям- странам и международным организациям, и особенно учреждениям системы Организации Объединенных Наций, оказывающим помощь народу Таджикистана.
organismos especializados de las Naciones Unidas--, que le han brindado asistencia al pueblo de Tayikistán.
социальным работникам, оказывающим помощь женщинам.
a profesionales de la salud y la asistencia que trabajan con mujeres.
другим неправительственным организациям, оказывающим помощь в области народонаселения.
otras organizaciones no gubernamentales que prestan asistencia para actividades de población.
субсидий организациям гражданского общества, оказывающим помощь в осуществлении Конвенции
subvenciones a las organizaciones de la sociedad civil que ayudan a aplicar la Convención
Пункт 2 проекта статьи требует, чтобы оказывающим помощь субъектам был предоставлен простой доступ ко всем соответствующим законам и правилам, чтобы облегчить доступ к таким законам, не налагая при этом на пострадавшее государство бремя физически предоставлять эту информацию каждому из оказывающих помощь субъектов.
En el párrafo 2 se exige que toda la legislación y la reglamentación pertinentes sean fácilmente accesibles para los actores que presten asistencia, con lo cual se pretende que se facilite el acceso a esas normas sin imponer al Estado afectado la carga de proporcionar físicamente esa información por separado a todos los actores que presten asistencia..
Результатов: 78, Время: 0.0763

Оказывающим помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский