ОККУПИРОВАННОЙ ИЗРАИЛЕМ - перевод на Испанском

Примеры использования Оккупированной израилем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
единственным жизнеспособным решением для урегулирования конфликта и осуществления палестинским народом своих неотъемлемых прав является создание на оккупированной Израилем в 1967 году территории палестинского государства, живущего бок о бок с Израилем в условиях мира и безопасности.
el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino es la creación de un Estado palestino en el territorio ocupado por Israel en 1967 que coexista con Israel en paz y seguridad.
Гаагской конвенции 1907 года, и Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны по-прежнему применимы к сирийской территории, оккупированной Израилем.
del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra siguen siendo aplicables al territorio sirio ocupado por Israel.
На оккупированной Израилем палестинской территории продолжается совершение военных преступлений против палестинского гражданского населения со стороны оккупирующей державы,
En el territorio palestino ocupado, Israel, la Potencia ocupante, está cometiendo crímenes de guerra contra la población civil palestina.
в которой речь идет о политике Израиля на сирийской территории, оккупированной Израилем с 1967 года, Ассамблея вновь потребовала, чтобы Израиль ушел со всех оккупированных сирийских Голан к линии по состоянию на 4 июня 1967 года
en la que se hace referencia a las políticas israelíes en el territorio sirio ocupado por Israel desde 1967, la Asamblea exigió una vez más que Israel se retirase de todo el Golán sirio ocupado hasta la línea de 4 de junio de 1967,
Координационное бюро ДН выразило свою глубокую обеспокоенность по поводу дальнейшего ухудшения в последние недели положения на палестинской территории, оккупированной Израилем с 1967 года, включая Восточный Иерусалим, особенно в результате чрезмерного
El Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados expresó su profunda preocupación por el continuo deterioro de la situación sobre el terreno en el territorio palestino ocupado por Israel desde 1967, incluida Jerusalén oriental,
расположенной в пограничном районе- так называемой" зоне безопасности", оккупированной Израилем на юге Ливана,- которую в октябре 1995 года впервые посетили представители Международного комитета Красного Креста
la cárcel de Khiam, en la banda fronteriza denominada“zona de seguridad” ocupada por Israel en el sur del Líbano, que los delegados del Comité Internacional de la Cruz Roja sólo pudieron
Выражая свою глубокую озабоченность в связи с продолжающимся в последний период ухудшением положения на местах на палестинской территории, оккупированной Израилем с 1967 года, в частности в результате чрезмерного и несоразмерного применения силы Израилем,
Expresando su grave preocupación porque en el período reciente ha seguido empeorando la situación sobre el terreno en el territorio palestino ocupado por Israel desde 1967, en particular como consecuencia del uso excesivo y desproporcionado de la fuerza por Israel,
включая достижение независимости и суверенитета Государства Палестина на всей палестинской территории, оккупированной Израилем в 1967 году, со столицей в Восточном Иерусалиме.
soberanía del Estado de Palestina en la totalidad del Territorio Palestino ocupado por Israel en 1967, con Jerusalén Oriental como capital.
консультативным заключением Международного Суда от 9 июля 2004 года необходимо применить положения Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны на всей территории, оккупированной Израилем с 1967 года, включая восточную часть Иерусалима.
Justicia de 9 de julio de 2004, es preciso que se aplique el cuarto Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra a todo el territorio ocupado por Israel desde 1967, incluido el sector oriental de Jerusalén.
меры по расселению палестинских беженцев на палестинской территории, оккупированной Израилем с 1967 года, вдали от их имущества
las medidas encaminadas a reasentar a los refugiados de Palestina en el territorio palestino ocupado por Israel desde 1967 lejos de los hogares
совершаемым в оккупированной Израилем зоне на юге Ливана и в западных районах Бекаа, и что мирные переговоры с
la Bekaa occidental ocupadas por Israel y de que se reanuden las negociaciones de paz para llegar a un arreglo del conflicto en el Oriente Medio
В Восточном Иерусалиме, оккупированном Израилем, уже находится примерно 190 000 еврейских поселенцев.
Existen ya alrededor de 190.000 colonos judíos en el Jerusalén oriental ocupado por Israel.
Сельскохозяйственный район Шебаа был оккупирован Израилем в 1967 году.
La zona de las granjas de Shebaa fue ocupada por Israel en 1967.
Сирия и другие арабские страны преисполнены решимости освободить оккупированные Израилем территории.
Siria y otros países árabes están decididos a liberar sus territorios ocupados por Israel.
Он хотел бы также отметить, что территории, оккупированные Израилем на протяжении свыше 37 лет, находятся под его территориальной юрисдикцией как оккупирующей державы.
Cabe señalar también que los territorios ocupados por Israel han estado sujetos durante más de 37 años a su jurisdicción territorial en calidad de Potencia ocupante.
Следует подчеркнуть, что в состав палестинской территории, оккупируемой Израилем с 1967 года, входят Западный берег,
Es preciso destacar que el territorio palestino ocupado por Israel desde 1967 abarcaba la Ribera Occidental,
Действие четвертой Женевской конвенции распространяется на все территории, оккупированные Израилем с 1967 года, включая Восточный Иерусалим.
La acción del Cuarto Convenio de Ginebra afecta a todos los territorios ocupados por Israel desde 1967, incluida Jerusalén Oriental.
Правительство и народ Пакистана считают, что Аль- Кудс аш- Шариф, оккупируемый Израилем с 1967 года, является центральным элементом арабо- израильского конфликта.
El Gobierno y el pueblo del Pakistán creen que Al-Quds Al-Sharif, ocupada por Israel desde 1967, es el centro del conflicto árabe-israelí.
Вопервых, Женевская конвенция о защите гражданского населения во время войны применима на всех территориях, оккупируемых Израилем.
Primero, el Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra es aplicable en todo el territorio ocupado por Israel.
ее народ в решимости вернуть всю свою территорию, оккупируемую Израилем с 1967 года.
su pueblo de recuperar todos los territorios ocupados por Israel desde 1967.
Результатов: 97, Время: 0.0349

Оккупированной израилем на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский