ОККУПИРОВАННОЙ ТЕРРИТОРИИ - перевод на Испанском

territorio ocupado
zona ocupada
territorios ocupados
zonas ocupadas

Примеры использования Оккупированной территории на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В результате закрытия оккупированной территории по распоряжению израильских властей в конце марта 1993 года резко возросла безработица
El cierre de los territorios ocupados a fines de marzo de 1993, por orden de Israel, condujo a un pronunciado aumento del desempleo
Кроме того," при таких эвакуациях покровительствуемые лица могут быть перемещены только вглубь оккупированной территории, за исключением случаев, когда это практически невозможно".
Además," las evacuaciones no podrán implicar el desplazamiento de personas protegidas más que en el interior del territorio ocupado, excepto en casos de imposibilidad material".
Нарушения прав человека на оккупированных сирийских Голанах не менее серьезны, чем на оккупированной территории Палестины.
La violación de los derechos humanos en el Golán sirio ocupado no es menos grave que en la Palestina ocupada.
Не прекращаются незаконные убийства людей в рамках проводимой Израилем политики государственного терроризма, направленной на закрепление за собой оккупированной территории и угнетение палестинского народа.
Las matanzas extrajudiciales continúan en el contexto del terrorismo de Estado de Israel destinado a conservar el territorio que ocupa y mantener oprimido al pueblo palestino.
чрезвычайные меры для Ливана и оккупированной территории.
el Fondo para medidas extraordinarias en el Líbano y en los territorios ocupados.
Что эти аргументы Трибунала могут также применяться и в отношении гражданских лиц, задержанных или интернированных на оккупированной территории согласно статье 78 четвертой Конвенции.
El razonamiento del Tribunal se aplicaría también discutiblemente a los civiles detenidos o internados en territorio ocupado con arreglo al artículo 78 del Cuarto Convenio.
Тот факт, что израильские войска были выведены из сектора Газа, никак не сказался на его положении как оккупированной территории.
El hecho de que tropas israelíes se hayan retirado de la Franja de Gaza no ha afectado su condición jurídica de territorio ocupado.
Тем не менее в докладе Генерального секретаря слишком поверхностно рассматривается проблема высылки родственников палестинцев, которые не имеют статуса жителей оккупированной территории.
No obstante, en el informe del Secretario General se examina de manera demasiado superficial el problema de la expulsión de cónyuges de palestinos que no tienen el estatuto de residentes en el territorio ocupado.
Необходимо помнить, что все эти деяния были совершены оккупирующей державой, которая не обладает никакими суверенными правами в отношении обсуждаемой оккупированной территории.
Debemos recordar que esas acciones son llevadas a cabo por una Potencia ocupante que no tiene ningún derecho soberano sobre el territorio ocupado en cuestión.
борьбой за освобождение оккупированной территории или оказанием сопротивления оккупационным армиям.
de las luchas para la liberación de un territorio ocupado o la resistencia contra los ejércitos de ocupación.
Тем не менее было высказано мнение, что оккупация иностранной державой не означает передачу суверенитета оккупированной территории оккупирующей державе.
Sin embargo, se afirmó que la ocupación por una Potencia extranjera no implicaba que la soberanía de un territorio ocupado se trasladaba a la Potencia ocupante.
техника ушла в направлении оккупированной территории.
los vehículos salieron de la zona en dirección al territorio ocupado.
В результате операции" Буря" Хорватии удалось освободить бо́льшую часть оккупированной территории.
Como resultado de la Operación Tormenta, Croacia pudo liberar la mayor parte de sus territorios ocupados.
Эта база данных включала нарушения, характерные для социально-политического контекста на оккупированной территории.
En la base de datos se incluyeron violaciones específicas del contexto sociopolítico del territorio.
потоки международной помощи в самом скором времени достигнут оккупированной территории.
confiaba en que las corrientes de ayuda internacional llegarían pronto al territorio ocupado.
Республика Хорватия хотела бы подчеркнуть тот факт, что в арсенале военизированных сил на оккупированной территории этих новейших ракет российского производства не было.
La República de Croacia desearía destacar el hecho de que esos ultramodernos misiles de fabricación rusa no se encontraban en el arsenal de las fuerzas paramilitares en los territorios ocupados.
Заявление министерства иностранных дел Грузии в связи с убийством грузинского полицейского выстрелом с оккупированной территории.
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre el incidente en que un policía de Georgia fue muerto a tiros disparados desde el territorio ocupado.
Соответственно, вступает в силу ответственность Армении за нарушения Европейской конвенции о защите прав человека на оккупированной территории Азербайджана.
Así pues, las violaciones del Convenio Europeo de Derechos Humanos cometidas por Armenia en los territorios ocupados de Azerbaiyán han hecho que ese país incurra en responsabilidad.
Религиозная собственность представляет собой особую мишень в турецкой политике, направленной на разрушение культурной самобытности оккупированной территории и многовекового культурного наследия и традиций.
La propiedad religiosa es un objetivo particular del propósito que llevan los turcos de destruir el patrimonio cultural de la zona ocupada y de las antiquísimas herencias y tradiciones culturales.
такое запрещение направлено на предотвращение изменения состава населения оккупированной территории, с тем чтобы сохранить его этническую самобытность.
objeto evitar que se altere la composición de una población de un territorio ocupado para conservar su identidad étnica.
Результатов: 1477, Время: 0.1006

Оккупированной территории на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский