ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ИТОГ - перевод на Испанском

resultado final
конечный результат
окончательный результат
окончательные итоги
конечный итог
конечного исхода
итоговым результатом
заключительный результат
финальный итог
окончательный итоговый
окончательным исходом

Примеры использования Окончательный итог на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Окончательные итоги 2009 года будут в значительной степени зависеть от выплат, которые эти государства произведут в последние месяцы 2009 года.
El resultado final para 2009 dependerá en gran medida de los pagos que hagan esos Estados Miembros en los últimos meses de 2009.
Независимо от окончательных итогов настоящего обзора,
No obstante el resultado final del presente examen,
Мы сожалеем, что конечный результат не позволил нам проголосовать в поддержку окончательных итогов.
Lamentamos que la conclusión final no nos haya permitido votar a favor del resultado final.
Какими бы ни были окончательные итоги, ясно, что 1998 год явился годом серьезных потрясений в мировой экономике.
Con independencia de cuál sea el resultado definitivo preciso, está claro que 1998 es un año de grandes trastornos para la economía mundial.
Что касается оформления окончательного итога работы Комиссии над данной темой,
En cuanto al resultado final de la labor de la Comisión sobre el tema, se elaboró un conjunto de
Окончательные итоги будут объявлены лишь после того, как Избирательная комиссия рассмотрит все официальные жалобы, которые будут поданы в течение избирательного периода.
Los resultados definitivos no se anunciarán hasta después de que la Comisión Electoral haya resuelto todas las denuncias oficiales presentadas durante el período de las elecciones.
В своем последнем пресс-релизе Комиссия предостерегающе отозвалась о последствиях попыток незаконного посягательства на окончательные итоги выборов.
En su último comunicado de prensa, la Comisión advirtió sobre las consecuencias de los intentos de interferir ilegalmente en los resultados definitivos de las elecciones.
Если по результатам обеих кампаний по выборам губернаторов не будут поданы апелляции, то окончательные итоги могут быть объявлены к середине ноября.
Si no se presenta apelación contra los resultados de las dos elecciones, los resultados definitivos se podrían publicar a mediados de noviembre.
сделать их элементом окончательного итога процесса реформы Совета.
de plasmarlas de manera concreta en el resultado final de la reforma del Consejo.
Примечание: в расчетах использованы факторы увеличения, скорректированные с учетом подведенных ИНЕГИ окончательных итогов переписи населения
NOTA: las estimaciones utilizan los factores de expansión ajustados a los resultados definitivos del Censo de Población y Vivienda 2010,
Она настоятельно призывает государства принять участие в этих обсуждениях, с тем чтобы обеспечить соответствие окончательных итогов их потребностям и интересам.
La oradora insta a los Estados a participar en esas deliberaciones para garantizar que las versiones finales satisfagan sus necesidades e intereses.
достижение в самом начале договоренности по окончательным итогам.
ponerse de acuerdo desde el comienzo acerca de cuál será el resultado final.
Следует исключить любые задержки в осуществлении согласованных национальных проектов независимо от окончательных итогов децентрализации, в ходе ко- торой необходимо определить пути преодоления препятствий,
No debe retrasarse la ejecución de los proyectos nacionales convenidos, independientemente del resultado final del proceso de descentralización, que debe permitir superar los obstáculos que
Большая часть невыплаченных начисленных взносов по-прежнему приходится на весьма небольшое число государств- членов, и окончательные итоги 2010 года будут во многом зависеть от выплат, которые будут произведены этими государствами в оставшуюся часть 2010 года.
Las cuotas pendientes de pago siguen concentrándose principalmente en un pequeño número de Estados Miembros, por lo cual el resultado final de 2010 dependerá en gran medida de los pagos que éstos efectúen durante el resto del año.
В свете нынешнего и прогнозируемого состояния денежной наличности положение с регулярным бюджетом представляется неопределенным, и окончательные итоги 2008 года будут зависеть от действий, которые будут предприняты в следующую пару месяцев несколькими государствами- членами.
La situación del presupuesto ordinario es incierta dada la situación actual y proyectada de los recursos en efectivo, y el resultado final para 2008 dependerá de las medidas que tomen unos pocos Estados Miembros en los próximos meses.
другие участники будут проинформированы об их окончательных итогах в уведомлениях, которые будут разосланы Сторонам
otros participantes recibirán información sobre el resultado final en las notificaciones que se enviarán a las Partes
Невыплаченные начисленные взносы в основном приходятся на очень небольшое число государств- членов; окончательные итоги 2006 года будут зависеть в значительной степени от платежей, которые будут сделаны ими в последнем квартале 2006 года.
Las cuotas adeudadas corresponden a unos pocos Estados Miembros y el resultado final de 2006 dependerá en gran medida de los pagos que esos Estados efectúen en el último trimestre de 2006.
В заключение он повторил, что окончательные итоги Конференции по рассмотрению действия Договора,
En conclusión, el orador reitera que el resultado final de la Conferencia de Examen, producto de una delicada
В любом случае страны Северной Европы разделяют мнение о том, что окончательным итогом исследования должен быть не текст, имеющий непосредственную, формальную силу;
De cualquier forma, los países nórdicos comparten la opinión de que el resultado final del estudio no debería ser un texto con fuerza oficial directa;
Вместе с тем задолженность по выплате начисленных взносов попрежнему в значительной степени приходится на долю весьма небольшого числа государств- членов, вследствие чего окончательные итоги 2011 года будут во многом зависеть от того, какие действия будут предприняты этими государствами- членами.
No obstante, las cuotas impagadas siguen muy concentradas en unos pocos Estados Miembros, con lo cual el resultado final de 2011 dependerá, en buena parte, de las medidas que adopten esos Estados Miembros.
Результатов: 48, Время: 0.0465

Окончательный итог на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский