EL RESULTADO FINAL - перевод на Русском

конечный результат
resultado final
producto final
окончательный результат
resultado final
producto final
resultado definitivo
конечный итог
resultado final
итоговым результатом
el resultado final
конечного исхода
el resultado final
финальный итог
el resultado final
заключительный результат
resultado final
конечным результатом
resultado final
producto final
окончательные результаты
resultado final
producto final
resultado definitivo
окончательным результатом
resultado final
producto final
resultado definitivo
окончательных результатах
resultado final
producto final
resultado definitivo
конечные результаты
resultado final
producto final
конечном результате
resultado final
producto final
окончательных итогов
resultado final
конечным итогом
resultado final
окончательным итогом
resultado final
конечном итоге
resultado final

Примеры использования El resultado final на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La eliminación de la apatridia es el resultado final que ha de alcanzarse mediante la aplicación de todo el complejo proyecto de artículos,
Ликвидация безгражданства является окончательным результатом, который должен достигаться посредством применения всего сложного комплекса проекта статей,
Cualquiera que fuera la forma del resultado final de la labor de la Comisión sobre la responsabilidad,
Независимо от того, какую форму может принять окончательный итог работы Комиссии по вопросу об ответственности,
Pese a ello, sería ilusorio que se pretendiera ocultar el hecho de que el resultado final no puede dejarnos totalmente satisfechos.
Однако было бы тщетно пытаться скрывать тот факт, что окончательные результаты удовлетворяют нас не в полной мере.
El resultado final podría ser un proyecto de convención marco
Окончательным результатом могли бы стать либо проект рамочной конвенции,
Si bien todavía se desconoce el resultado final de este proceso, se informó a la Relatora Especial de que, aparentemente, algunos rohingya habían participado en el programa de manera voluntaria.
Хотя окончательный итог этого процесса пока не известен, ей сообщили, что некоторые рохингья приняли участие в этой программе добровольно.
Se informaría a los tres funcionarios por el mismo conducto sobre el resultado final, positivo o negativo,
Через этот же канал эти три должностных лица будут получать информацию об окончательных результатах- положительных
El resultado final de las deliberaciones sobre los dos temas sustantivos que integran la agenda de la Comisión de desarme dependerá en buena medida de lo que podamos avanzar en este período de sesiones.
Конечные результаты обсуждений по двум основным пунктам повестки дня Комиссии по разоружению будут во многом зависеть от прогресса, достигнутого в ходе данной сессии.
El resultado final debe ser una estrategia de desarrollo sostenible para la región del Báltico que indique objetivos,
Окончательным результатом должна быть стратегия устойчивого развития для балтийского региона, которая определяет цели,
Sin embargo, el resultado final de la Conferencia es variado:
Однако окончательный итог Конференции неоднозначен:
Si bien es prematuro determinar el resultado final de las deliberaciones del Grupo de Trabajo,
Хотя преждевременно говорить о конечном результате дискуссий в Рабочей группе, нельзя исключить возможность
Consideramos imperativo destacar que el resultado final del proceso debe permitir a la Organización aplicar todos sus diversos mandatos de manera más eficaz y eficiente.
Мы считаем, что настоятельно необходимо подчеркнуть, что окончательным результатом этой деятельности должно стать обеспечение того, чтобы Организация могла осуществлять весь спектр своих мандатов наиболее эффективным и рациональным образом.
Por tanto, el resultado final para 2005 dependerá en gran medida de las medidas que adopten esos tres países.
Поэтому конечные результаты 2005 года будут в значительной степени зависеть от мер, принятых этими тремя государствами.
El resultado final del Examen Periódico Universal se debatirá
Окончательный итог проведения универсального периодического обзора будет обсуждаться
Parecía haber consenso en que el resultado final de la labor de la Comisión debía ser un conjunto de propuestas
Как представляется, существует широкое согласие с тем, что окончательным результатом работы Комиссии должна быть совокупность предложений
En el resultado final debe abordarse adecuadamente la cuestión de la asistencia técnica
Окончательный итог должен заключаться также в том, чтобы мы адекватно решили
No obstante el resultado final del presente examen,
Независимо от окончательных итогов настоящего обзора,
Sin embargo, los órganos que participan y el resultado final del análisis son diferentes.
Однако органы, которые проводят эту работу, и конечные результаты анализа варьируются.
El Grupo de Trabajo llegó a la conclusión que los representantes especiales más eficaces son los que concentran la atención en el resultado final, y no en el proceso.
Рабочая группа пришла к выводу о том, что наиболее эффективными являются те специальные представители, которые концентрируют внимание на конечном результате, а не на процессе.
Se prevé que el resultado final de ese estudio sería la formulación de recomendaciones de política para reducir esos riesgos.
Предполагается, что окончательным результатом мер в области раннего предупреждения будет вынесение стратегических рекомендаций по смягчению остроты этих рисков.
El resultado final del proceso debe ser un tratado negociado universalmente para prohibir la producción,
Конечным итогом этого процесса должен стать разработанный путем универсальных переговоров договор, предусматривающий запрещение производства,
Результатов: 509, Время: 0.0678

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский