El objetivo final de esta redistribución de efectivos es abrir el corredor y transportar equipo pesado
Конечная цель состоит в том, чтобы открыть этот коридор и организовать доставку основных средств материального обеспечения
El objetivo final es la creación de una amplia coalición que pueda impedir que sigan deteriorándose las relaciones entre las sociedades
Конечная цель заключается в создании всеобъемлющей коалиции, способной предотвратить дальнейшее ухудшение отношений между государствами
El objetivo final es asegurar el cumplimiento de las disposiciones para el adelanto de la mujer
Конечная цель состоит в том, чтобы обеспечить соблюдение положений об улучшении положения женщин
La Ley establece que el objetivo final es la elección del Jefe Ejecutivo
Законом предусматривается, что конечная цель состоит в выборах всеобщим голосованием главы исполнительной власти
El objetivo final es que el Jefe Ejecutivo sea elegido por sufragio universal, a propuesta de un comité de candidaturas ampliamente representativo, con arreglo a los procedimientos democráticos.
Конечная цель заключается в выборе главы исполнительной власти всеобщим голосованием после выдвижения широко представленным комитетом по выдвижению кандидатов в соответствии с демократическими процедурами.
Además, el objetivo final de la Política Nacional de Población es una población estable con una tasa de crecimiento cero.
При этом конечной целью национальной политики в области народонаселения остается обеспечение стабильной численности населения с нулевыми темпами прироста.
El objetivo final es llegar a un criterio mínimo estándar en materia de detección(" Criterio de oro").
Конечная цель заключается в определении минимального стандарта обнаружения(" золотой стандарт").
El objetivo final del Programa de Acción de Bruselas es que los países menos adelantados dejen de serlo.
Конечная задача Брюссельской программы действий состоит в том, чтобы наименее развитые страны повысили свой нынешний статус.
El objetivo final de la organización es capacitar a las comunidades para que gestionen sus propias actividades de salud reproductiva
Наша конечная цель заключается в том, чтобы предоставить общинам возможность самостоятельно осуществлять мероприятия, связанные с репродуктивным здоровьем,
El objetivo final de las operaciones de desalojo forzado realizadas por la policía solía ser dotar de una vivienda más adecuada a las familias romaníes.
Насильственные выселения, осуществлявшиеся полицейскими силами, часто были направлены на достижение конечной цели, состоявшей в предоставлении более подходящего жилья семьями рома.
El objetivo final es lograr la igualdad entre los géneros”(conclusiones convenidas del Consejo Económico
Конечная цель состоит в обеспечении равенства между женщинами и мужчинами".( Экономический и Социальный Совет,
El objetivo final es garantizar que los niños permanezcan en la escuela
Конечная цель заключается в обеспечении того, чтобы дети оставались в школе,
El objetivo final es fortalecer y sostener la participación del pueblo autóctono masai en un auténtico proceso de desarrollo.
Конечная цель состоит в расширении и обеспечении постоянного участия коренного народа масаи во всестороннем процессе развития.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文