EL DESTINO FINAL - перевод на Русском

конечное предназначение
destino final
окончательном выбытии
destino final
la disposición final
окончательного места назначения
destino final
конечного пункта назначения
destino final
конечный пункт назначения
destino final
конечном пункте назначения
destino final
окончательной судьбе

Примеры использования El destino final на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
independientemente del destino final de la droga ilícita.
независимо от конечного назначения незаконных наркотиков.
Toda persona que solicite una licencia debe indicar en una declaración firmada el destino final de los bienes o artículos.
Любое лицо, обращающееся с просьбой о выдачи лицензии, должно представлять подписанный им документ с указанием конечного места назначения товаров или предметов.
Se alienta a los gobiernos a que refuercen las medidas de cooperación destinadas a determinar con precisión el origen y el destino final de las remesas de permanganato de potasio.
Правительствам настоятельно предлагается уси- ливать меры сотрудничества, направленные на точное установление происхождения и конечного назначения партий перманганата калия.
en la legislación nacional se establece la prohibición de la venta de armas cuando el destino final de éstas sea un país en el que conste que se recluta
о наличии национального закона, запрещающего продажу оружия в тех случаях, когда конечным пунктом назначения является страна, где, как известно,
Hay indicios de que el destino final de la mayoría de los desechos electrónicos es el mundo en desarrollo
По имеющимся сведениям конечным пунктом назначения для большей части эотходов являются страны развивающегося мира,
En el presente informe se ofrece información detallada sobre el destino final de los activos de la UNSMIS, cuyo valor de inventario ascendía
В настоящем докладе содержится подробная информация об окончательном выбытии активов МООННС общей балансовой стоимостью около 15,
Se informó también a la Comisión de que si el viaje continuaba el mismo día hasta el destino final, el tiempo del vuelo de los tramos oficiales se podía combinar para dar derecho al viaje en clase ejecutiva.
Комитет был также проинформирован о том, что если поездка до окончательного места назначения продолжается в тот же день, то время перелета на участках маршрута, связанных со служебной командировкой, может суммироваться, с тем чтобы получить право на проезд бизнес-классом.
Con base en este Acuerdo, la Secretaría de Economía emitirá un dictamen negativo para el otorgamiento de un permiso de exportación cuando el destino final sea algún país sometido a un régimen de sanciones
На основании этого постановления Министерство экономики отказывает в выдаче разрешений на экспорт в тех случаях, когда конечным пунктом назначения является страна, на которую распространяется действие режима санкций
consiste en tomar nota del presente informe sobre el destino final de los activos de la UNMIS.
заключаются в принятии к сведению настоящего доклада об окончательном выбытии активов МООННС.
El destino final de estos archivos aún no ha sido decidido, aunque una interpretación sistemática
Еще не принято решение об окончательной судьбе этих архивов, хотя если точно следовать Мирным соглашениям,
La medida que deberá adoptar la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones en relación con el financiamiento de la UNSMIS consiste en tomar nota del presente informe sobre el destino final de los activos de la UNSMIS.
В связи с финансированием МООННС Генеральной Ассамблее необходимо принять на своей шестьдесят девятой сессии следующие меры: принять к сведению настоящий доклад об окончательном выбытии активов МООННС.
éste deberá poder acceder a ella en todo momento durante el transporte hasta el destino final.
она должна иметься у перевозчика в любой момент в ходе перевозки до конечного пункта назначения.
No puede determinarse el destino final de esos embarques, y es más que probable que constituyan una fuente importante de combustible
Достоверно установить конечный пункт назначения этих грузов невозможно, и более чем вероятно, что они представляют собой один из важных источников топлива
armas a nivel regional, para permitir el registro y control de armas convencionales desde la industria fabricante hasta el destino final.
сделать возможными регистрацию обычных вооружений и контроль над ними, от предприятия- изготовителя до конечного пункта назначения.
En los casos en que España es el destino final, las víctimas proceden de Colombia,
Как в конечный пункт назначения в Испанию прибывают жертвы торговли людьми из Колумбии,
con prescindencia del destino final de la droga ilícita,
независимо от конечного пункта назначения незаконного наркотика,
el destinatario, el destino final, el usuario final
получателя, конечного пункта назначения, конечного потребителя
Cuando resulta elevado el costo de transportar mercancías desde el lugar de producción al destino final, los precios resultan tan elevados que el país de que se trate queda fuera de los mercados de exportación.
Высокие расходы на транспортировку грузов от пунктов производства к пунктам конечного назначения могут приводить к вытеснению страны с экспортных рынков из-за неконкурентоспособных цен на ее продукцию.
En algunos casos los exportadores no están en condiciones de conocer el destino final de las mercancías ya que las transacciones están en manos de empresas mercantiles que no revelan el nombre del destinatario final..
В некоторых случаях экспортеры не располагают информацией об окончательном месте назначения товаров, поскольку сделки осуществляются торговыми палатами, не раскрывающими адреса конечного грузополучателя.
el origen y el destino final de determinadas cargas a fin de eludir las sanciones
происхождения и конечного предназначения некоторых грузов с целью обойти санкции
Результатов: 86, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский