ОНА НАПОМНИЛА - перевод на Испанском

recordó
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recuerda
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recordaba
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
recordar
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
evocó
вызвать
упомянуть
напомнить
сослаться
пробуждать

Примеры использования Она напомнила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она напомнила о том, что осуществляется ряд мер по улучшению закупочной деятельности
Además reiteró que se estaban preparando varias medidas para mejorar las adquisiciones
Она напомнила, что такая практика имела место в прошлом,
Se recordó que esta había sido la práctica en el pasado
Она напомнила, что в 2011 году исполнится десять лет с момента принятия ДДПД.
Mencionó que en 2011 se celebraría el décimo aniversario de la Declaración y el Programa de Acción de Durban.
Она напомнила, что в то время различия казались почти непреодолимыми, и соглашение по ВДПД явилось крупным достижением.
Recordó que, pese a que por aquel entonces las diferencias parecían casi imposibles de superar, la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Viena había sido un logro de gran calado.
Она напомнила бы о моих словах- мы должны бороться с Гитлером всеми способами.
Supongo que me habría recordado que una vez le dije que debíamos luchar contra Hitler como pudiéramos.
Она напомнила всем сторонам вооруженного конфликта о том, что гуманитарные принципы не могут быть предметом переговоров, как и не подлежат пересмотру.
A todos los actores armados les reiteró que los principios humanitarios no son negociables ni adaptables.
Кроме того, она напомнила о разработанной в стране политике по решению проблемы торговли людьми
También hizo referencia a las políticas para hacer frente a la trata de personas
Она напомнила, как романтична я была,… как много у меня было надежд,
Me recordó lo genuinamente romántica que yo era cuántas esperanzas tenía
Она напомнила мне о том, что я как подумал,… что нашел вашу Ахиллесову пяту.
Me recordó lo seguro que estuve hace tiempo… de haber encontrado tu talón de Aquiles.
Какая драма сегодня? Эм… Она… она напомнила мне, что сегодня большой тест, и я скорее всего его провалю.
¿Cuál es el drama de hoy? Me ha recordado que tengo un examen muy importante hoy y creo que lo voy a suspender.
Она напомнила о деликатном характере основного вопроса и о возможностях злоупотреблений в политическом плане,
Recordó que se trataba de una cuestión delicada que podía prestarse a abusos políticos,
Она напомнила о недавнем визите комиссаров Европейского союза,
Mencionó la reciente visita de los Comisarios de la Unión Europea,
мне действительно нравится розовый, а она напомнила, что мой любимый цвет- синий.
definitivamente quería el rosa. Y ella me recordó que mi color favorito era el azul.
Затем она напомнила предысторию заявки Бангладеш в отношении основных видов применения на 2011 год,
A continuación recordó los antecedentes del examen de la propuesta de Bangladesh para usos esenciales para 2011.
Она напомнила всем участникам, что членами Рабочей группы являются независимые эксперты,
Recordó a todos los participantes que los miembros del Grupo de Trabajo eran expertos independientes
Она напомнила статьи 3( 1), 4( 1) и 4( 2) Декларации о праве на развитие,
Evocó el párrafo 1 del artículo 3
Она напомнила, что в своем решении МПК- 7/ 8 Межправительственный комитет для ведения переговоров просил секретариат подготовить проект руководящих принципов по оказанию технической помощи на предмет его рассмотрения
Recordó que, en su decisión INC-7/8, el Comité Intergubernamental de Negociación había pedido a la secretaría que preparase un proyecto de directrices sobre asistencia técnica para su examen y posible adopción por la Conferencia
С учетом второго примечания, она напомнила, что Комитет долго обсуждал, куда вставить ссылки на денонсацию Факультативного протокола и окончательно решил упомянуть
En lo que respecta a la segunda nota al pie de la página, recuerda que el Comité debatió ampliamente dónde hacer referencia a las denuncias del Protocolo Facultativo
Она напомнила, что" в течение многих десятилетий разные этническиеона полностью выйдет из-под контроля".">
Recordó que" durante décadas, varias comunidades étnicas
Она напомнила, что в то время пробелы в осуществлении договоров по правам человека вызывали беспокойство у тех,
Recordaba que, por aquel entonces, inquietaban a quienes se dedicaban a la promoción y la protección de
Результатов: 474, Время: 0.057

Она напомнила на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский