ОНА ОКАЗАЛАСЬ - перевод на Испанском

era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
llegó
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
estaba
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
acabó
покончить
конец
ликвидировать
закончить
уничтожить
оказаться
прикончить
кончить
ГИИТНД
искоренить
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
fue
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
resultó que ella

Примеры использования Она оказалась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Есть подозрения, как она оказалась на той дороге?
¿Tiene idea de por qué fue por aquella carretera?
Или почему она оказалась в трущобах?
¿O por qué acabó en los barrios bajos?
Нам известно, почему она оказалась в Мексике?
¿Sabemos por qué estaba en México?
Это не объясняет как она здесь оказалась.
Eso no explica cómo llegó aquí.
И почему она оказалась у дома ДиЛаурентисов?
¿Y por qué acabó en la casa de los DiLaurentis?
Она была в моем пиджаке.- Как она там оказалась?
Estaba en mi chaqueta.-¿Cómo llegó ahí?
Я нашла коробку, но она оказалась пустой.
Encontré la caja, pero estaba vacía.
Но как она оказалась в тейлонском шаттле с джаридианцами?
No me puedo imaginar cómo acabó en una lanzadera Taelon con unos Jaridianos?
Я не знаю как она оказалась на фабрике.
No sé cómo llegó a la fábrica, pero llegó..
Взял баночку" Прозака", но она оказалась пустой.
Tomó el frasco de Prozac, pero estaba vacío.
Тогда как она оказалась внутри урны в вашем секретном страшном склепе?
¿Y cómo acabó en tu urna dentro de tu secreta bóveda del terror?
Понятия не имею, как она здесь оказалась.
No tengo idea de cómo llegó allí.
Если бы я увидела, на каком пути она оказалась.
Si solo hubiera visto el camino en el que estaba.
Вот как она оказалась в лесу.
Así es como acabó en el bosque.
Как, черт возьми, она там оказалась?
¿Cómo demonios llegó allí abajo?
Я заплатил им, как мог и все же, она оказалась здесь.
Les pagué lo que pude. Y sin embargo, acabó aquí.
Кровь… вот как она оказалась на рукаве.
La sangre… así es como llegó a la manga.
Выясни, как она там оказалась.
Descubre cómo llegó allí.
Будем надеяться, у них есть объяснения тому, как она оказалась в кустах.
Esperemos que puedan explicar cómo acabó entre las plantas.
Как она там оказалась?
¿Cómo llegaría hasta ahí?
Результатов: 169, Время: 0.0605

Она оказалась на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский