ОПАСАЕМСЯ - перевод на Испанском

tememos
бояться
опасаться
опасения
страха
страшиться
темера
preocupa
волноваться
беспокоиться
переживать
тревожить
обеспокоенность в связи
опасаться
заботить
вызывать озабоченность
заботой
вызвать обеспокоенность
temor
страх
опасение
боязнь
обеспокоенность
опасаться
боясь
поводу
miedo
страх
бояться
страшно
боязнь
ужас
опасение
напугана
испугался

Примеры использования Опасаемся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы опасаемся того, что сегодня на наших глазах рождается более серьезная проблема".( Г-н Д. К. Сеймур,
Nos preocupa que lo que vemos ahora es el comienzo de un problema más grave."(Sr. D. K. Seymour,
Мы выражаем глубокую обеспокоенность по поводу состояния заключенных и опасаемся за жизнь некоторых из них, таких как гн Ахмад Садат,
Manifestamos nuestra profunda preocupación por el bienestar de los presos y el temor por la vida de algunos de ellos, como Ahmad Saadat,
Однако опасаемся, что в таком урезанном составе, совет не сможет представлять всех членов этой международной Организации или решать различные проблемы в области прав человека
Sin embargo, tememos que un consejo reducido con un número limitado de miembros tal vez no pueda representar a la totalidad de los Miembros de esta Organización internacional
Мы также опасаемся, что принятие этого проекта резолюции может отвлечь внимание и ресурсы от предпринимаемых
También nos preocupa que el resultado general del proyecto de resolución pudiera ser el de restar atención
мы должны предупредить о том, что, как мы опасаемся, оптимизму, порожденному успехом Конференции в Рио-де-Жанейро,
debemos prevenir sobre el duro golpe que nos tememos se dará al optimismo resultante de la Conferencia de Río
Мы убеждены, что можно было бы добиться лучших результатов для всех сторон, и опасаемся, что отсутствие ссылки на Зимбабве нанесет ущерб представлению о Кимберлийским процессе
Estamos convencidos de que pudo haberse logrado un mejor resultado para todas las partes, y tememos que, con la omisión de las referencias a Zimbabwe, la imagen del Proceso de Kimberley se deteriore
с приходом к власти нового правительства мы опасаемся, что этот законопроект может быть принят,- предусматривающего лишение таких инвалидов права на получение какой-либо компенсации.
desgraciadamente, con el nuevo Gobierno nos tememos que esta ley será aprobada- que tiene por objeto no conceder compensación alguna a estas víctimas.
этот текст определенно не является шагом вперед. Более того, мы опасаемся, что в некоторых отношениях он является даже шагом назад.
el texto no representa en absoluto un avance y, de hecho, nos tememos que en ciertos aspectos incluso supone un retroceso.
Мы напряженно работали с авторами в серьезном стремлении убедить их рассмотреть нашу обеспокоенность, но мы опасаемся, что, несмотря на ряд поправок,
Hemos trabajado arduamente con los patrocinadores en un serio esfuerzo para convencerlos de que abordaran nuestras preocupaciones, pero nos tememos que, pese a una serie de enmiendas,
страха« мы» опасаемся, что« они» могут определить наше будущее.
prejuicio y sobre todo miedo,“nosotros” tememos que“ellos” puedan llegar a definir nuestro futuro.
мы по- прежнему опасаемся глобализации в ее нынешнем виде,
seguimos temiendo a la mundialización en su forma actual
Опасаемся мы и того, что ИНМ могут быть использованы для притеснений
Nuestros temores de que las inspecciones in situ puedan utilizarse
Учреждение оборотного кредитного фонда могло бы помочь временно смягчить кризис, но мы опасаемся, что вместо урегулирования кризиса раз
El establecimiento de un fondo rotatorio de crédito podría atenuar la crisis temporalmente, pero nos tememos que, en vez de resolver la crisis de una vez por todas,
мы опасаемся также того, что оно может отрицательно сказаться на возможностях для диалога как раз в тот момент, когда прилагаются серьезные усилия к формированию нового палестинского правительства.
también nos preocupa que pueda tener repercusiones negativas en las oportunidades para el diálogo en un momento en que se han realizado esfuerzos importantes conducentes a la creación de un nuevo gobierno palestino.
Эта озабоченность связана как с реальными последствиями, которые мы наблюдаем в ежедневных сводках новостей, так и теми последствиями, которых мы опасаемся из-за возможности ужасных актов насилия в том случае, если оружие и технологии будут использованы во враждебных целях.
Esa preocupación se relaciona tanto con los efectos reales que presenciamos en las noticias diarias como con los efectos que tememos al enterarnos de la posibilidad de que ocurran actos de violencia horrendos en vista de la facilidad del acceso a armas y tecnologías que pueden utilizarse indebidamente con fines hostiles.
Мы опасаемся, что по достижении конечного срока в 2012 году,
Nuestro temor es que una vez venza el plazo de 2012,
В свете того, что происходит в Совете Безопасности в плане проведения политики с позиции силы, мы опасаемся, что расширение числа постоянных членов может способствовать дальнейшему повышению вероятности исключения реальных вопросов,
A la luz de lo que sucede en el Consejo de Seguridad en función del pragmatismo político, nos preocupa que un aumento de miembros permanentes aumente aún más la posibilidad de excluir las cuestiones que verdaderamente afectan a la paz
Однако мы опасаемся, что в силу независящих от Комиссии причин
No obstante, nos inquieta que, por razones que no puede controlar la Comisión,
статьи 43, хотя мы и согласны с Комиссией в плане того, что такое положение в проекте статей необходимо, мы опасаемся, что слова" серьезную угрозу экономической стабильности" будут использоваться государством- нарушителем как удобный предлог для отклонения требований о компенсации или даже возмещении в натуре.
bien estamos de acuerdo con la Comisión en la necesidad de incluir esa disposición en el proyecto de artículos, nos preocupa que las palabras“comprometa gravemente la estabilidad económica” puedan servir fácilmente de justificación al Estado que ha cometido un hecho ilícito para insistir en rechazar las solicitudes de indemnización e incluso de restitución en especie.
Я опасаюсь, что они слишком мягкотелые.
A mi me preocupa que su borde sea demasiado pastoso.
Результатов: 51, Время: 0.0884

Опасаемся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский