ОПОВЕЩЕНИЮ - перевод на Испанском

alerta
тревога
начеку
бдительность
сигнал
настороже
наготове
оповещения
предупреждения
боевой готовности
боевого дежурства
advertencia
предупреждение
предостережение
предупреждаю
оповещения
предупредительные
предостеречь
выговор
notificación
уведомление
сообщение
извещение
отчетность
представление
оповещение
вручении

Примеры использования Оповещению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Проведение подписки на<< Development Business>> в интерактивном режиме будет способствовать оперативному оповещению о возможностях проведения закупок
La posibilidad de lograr la suscripción en línea a Development Business facilitará la divulgación oportuna de las oportunidades de adquisición y de establecer empresas de colaboración,
обеспечивает взаимодополняемость с другими инициативами по оповещению об опасности, а также готовит руководящие принципы по вопросам осуществления программы.
garantiza la complementariedad con otras iniciativas de comunicación de la peligrosidad de los productos químicos y ofrece orientación acerca de la ejecución del programa.
В Соединенных Штатах Америки был разработан пересмотренный стандарт по оповещению об опасности на рабочем месте, который соответствует положениям третьего пересмотренного издания<< Согласованной на глобальном уровне системы>> и был введен в действие 25 мая 2012 года.
En los Estados Unidos de América, la norma revisada de información sobre riesgos por la que se aplican en el lugar de trabajo las disposiciones de la tercera edición revisada del Sistema Globalmente Armonizado entró en vigor el 25 de mayo de 2012.
Основная цель этой акции заключается в выполнении обязательства всех государств- участников конвенции по оповещению других государств- участников о временной невозможности выполнения определенных обязательств, предусматриваемых этой конвенцией.
El objetivo sustancial de esta formalidad, es el de hacer efectiva la obligación que tiene todo Estado Parte de una convención de comunicar a los otros Estados Partes la imposibilidad de cumplir transitoriamente ciertas obligaciones estipuladas en la misma.
Деятельность Комитета по раннему оповещению о конфликтных ситуациях и разработке показателей для таких ситуаций имеет важнейшее значение для Организации
El trabajo del Comité en el ámbito de la alerta temprana y los indicadores para situaciones de conflicto reviste una importancia vital para las Naciones Unidas en general,
ЕКРН- СЕ рекомендовала Бельгии продолжать ее усилия по оповещению общественности о существующих положениях, предусматривающих запрещение расовой дискриминации,
La ECRI recomendó a Bélgica que prosiguiera sus esfuerzos para informar a la población acerca de las disposiciones en vigor que prohibían la discriminación racial
Ожидается, что осуществление проекта по оповещению и готовности при чрезвычайных ситуациях на местном уровне под эгидой Программы по вопросам окружающей среды Организации Объединенных Наций повысит уровень осознания обществом этих вопросов и расширит потенциал реагирования на местном уровне.
Se prevé que la ejecución del proyecto sobre información y preparación para emergencias a nivel local, patrocinado por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, aumentará la información de la comunidad y su respuesta ante casos de emergencia a nivel local.
готовности к стихийным бедствиям, раннему оповещению и составлению планов организации действий в случае таких бедствий;
institucionales inequívocos, que elaboraran planes detallados de preparación para los desastres, de alerta temprana y de gestión de desastres;
Отдел по вопросам океана и морскому праву приложили значительные усилия к дальнейшему оповещению о возможностях получения помощи через Фонд по части VII и повышению эффективности этого механизма.
del Derecho del Mar han realizado importantes esfuerzos para dar mayor publicidad a la ayuda disponible a través del Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII y para fortalecer la eficacia de este mecanismo.
В течение 24 часов с момента поступления пациента в психиатрический стационар в недобровольном порядке принимать меры по оповещению проживающих совместно с ними родственников,
En el plazo de 24 horas desde el ingreso del paciente en un hospital psiquiátrico de forma no voluntaria, adoptar medidas para notificar a los familiares que viven con él,
должны постоянно изучаться, что позволит обеспечить высокую степень восприимчивости к раннему оповещению и информации об угрозах.
es necesario reevaluarla constantemente con el fin de asegurar un alto nivel de receptividad para la alerta temprana y la información sobre riesgos.
личным интересам мешать оповещению правды.
agendas interponerse en comunicar la verdad.
одновременно европейским региональным центром по оповещению о состоянии космической погоды.
del clima espacial y el centro regional europeo para la presentación de información sobre esos fenómenos.
раннему оповещению и обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
la consolidación de la paz, la alerta temprana y la preparación para situaciones de emergencia.
Кроме того, была достигнута договоренность с Карибским агентством по чрезвычайным ситуациям( КАЧС) о мерах по раннему оповещению и обмену информацией в случае стихийных бедствий.
También se han tomado disposiciones con el Organismo del Caribe encargado de atender situaciones de emergencia en casos de desastre a los efectos de la alerta temprana y el intercambio de información cuando tiene lugar un desastre.
В течение 24 часов с момента поступления пациента в психиатрический стационар в недобровольном порядке принимать меры по оповещению проживающих совместно с ними родственников,
En el plazo de 24 horas desde el ingreso del paciente en un hospital psiquiátrico de forma no voluntaria, adoptar medidas para notificar a los familiares que viven con él,
возможностей уменьшения опасности стихийных бедствий, раннему оповещению о надвигающихся стихийных бедствиях
lo que puede contribuir a fomentar la capacidad de reducción de los desastres, a la alerta temprana en casos de desastres inminentes
осуществлении планов действий по оповещению о химической опасности за счет привлечения затрагиваемых и заинтересованных сторон.
a ejecutar planes de acción, para la comunicación de la peligrosidad de los productos químicos por conducto de la participación de las partes afectadas e interesadas.
Ассигнования в размере 117 000 долл. США предлагаются для дальнейшего осуществления проекта по глобальному оповещению для оплаты услуг, связанных с началом осуществления и полным внедрением опытной системы.
Se propone la suma de 117.000 dólares para la continuación del proyecto de sistema global de encargados de seguridad para cubrir los servicios para la implantación de un sistema prototipo.
оказать поддержку мероприятиям по прогнозированию и оповещению в отношении ураганов и других сильных бурь.
concretamente mediante el apoyo de la previsión y la alerta de huracanes y de otras perturbaciones violentas.
Результатов: 117, Время: 0.108

Оповещению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский