ОСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЙ - перевод на Испанском

exámenes
обзор
рассмотрение
анализ
изучение
пересмотр
экзамен
проверка
обследование
тест
обсуждения
certificaciones
удостоверение
сертификат
подтверждение
освидетельствование
заверение
сертификации
аттестации
сертификационных
свидетельства
сертифицирования
reconocimientos
признание
признательность
обследование
благодарность
осознание
распознавание
освидетельствование
удовлетворением
разведки
разведывательных
evaluaciones
оценка
анализ
оценивать
certificados
удостоверять
сертифицировать
засвидетельствовать
сертификации
подтвердить
удостоверения
аттестации
оправдательного документа
сертифицирования
заверять сертификаты

Примеры использования Освидетельствований на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
направлять заявки о проведении медицинских освидетельствований и следить за получением их результатов,
enviaría ofertas de consultoría, solicitaría las certificaciones médicas y haría el seguimiento correspondiente,
включая оказание обученным персоналом комплексных, безвозмездных и конфиденциальных судебно-медицинских освидетельствований и соответствующее лечение,
y estimulen el desarrollo de servicios especializados de salud, entre ellos, exámenes forenses completos, gratuitos
проведение обычных лабораторных исследований и периодических медицинских освидетельствований, иммунизацию и вакцинацию.
las tareas cotidianas relacionadas con análisis clínicos, exámenes médicos, inmunizaciones e inoculaciones.
Министерства юстиции, для проведения освидетельствований задержанных при аресте
del Ministerio de Justicia para que proceda al reconocimiento médico de los detenidos en el momento de su detención
в связи с отсутствием медицинских освидетельствований или информации о том, что автор
sido objeto el autor, y a falta de pruebas o información médica acerca de
проведение медицинских осмотров и освидетельствований персонала, направляемого для работы в миссиях, вопросы,
la administración de sueldos y prestaciones, las certificaciones y exámenes médicos del personal seleccionado para las misiones,
региональных комиссиях после того, как им были делегированы некоторые полномочия в отношении проведения медицинских освидетельствований.
la observación de las prácticas médicas de las comisiones regionales tras la delegación de esas comisiones de algunas facultades de certificación médica.
в МККК; а также результаты медицинских и психологических освидетельствований.
incluido el autor, al CICR, así como informes médicos y psicológicos.
связанных с оформлением отпусков по болезни, проведением медицинских освидетельствований и рассмотрением требований о выплате компенсации,
además de funciones médico-administrativas relacionadas con la administración de las licencias por enfermedad, las certificaciones médicas y reclamaciones de indemnización,
Результаты предварительного медицинского освидетельствования подтвердили, что Каки была изнасилована.
Un informe médico preliminar confirmó que Kaki había sido violada.
Конвенция о медицинском освидетельствовании моряков 1946 года(№ 73).
Convenio sobre el examen médico de la gente de mar, 1946(Nº 73).
Разработку механизмов оценки освидетельствования и проверки знаний учащихся;
Definición de instrumentos de evaluación, acreditación y certificación de los alumnos.
Конвенция 1946 года о медицинском освидетельствовании моряков(№ 73).
Convenio sobre el examen médico de la gente de mar, 1946(No. 73).
Освидетельствование и одобрение постпереходной конституции.
Certificación y aprobación de la constitución posterior a la transición.
Медицинское освидетельствование судей.
Certificación médica de los magistrados.
Конвенцию№ 16 о медицинском освидетельствовании подростков на борту судов;
Nº 16 sobre el examen médico de los menores(trabajo marítimo).
Конвенцию№ 78 о медицинском освидетельствовании подростков на непромышленных работах;
Nº 78 sobre el examen médico de los menores(trabajos no industriales).
Конвенция о медицинском освидетельствовании моряков 1946 года(№ 73).
Convenio sobre el examen médico de la gente de mar, 1946(No. 73).
Я прошла психологическое освидетельствование.
He pasado mi evaluación psicológica.
Она отметила, что доступ к медицинскому освидетельствованию был недостаточным.
Agregó que los servicios de examen médico habían sido insuficientes.
Результатов: 56, Время: 0.3472

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский