ОСМЫСЛЕНИЮ - перевод на Испанском

reflexión
изучение
отражение
размышлений
анализа
обсуждения
осмысления
рассмотрения
обдумывания
дискуссии
мысли
comprender
включать
охватывать
предусматривать
входить
понять
понимания
осознать
разобраться
уяснить
осознания
reflexionar
подумать
проанализировать
поразмыслить
поразмышлять
задуматься
размышлений
обсудить
рассмотреть
обдумать
анализа
pensamiento
мысль
мышление
идеи
думал
осмысления
помыслы
entender
понимать
понимание
считать
знать
насколько
осознавать
разобраться
уяснить
осмыслить
a la comprensión

Примеры использования Осмыслению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такие совещания будут способствовать критическому осмыслению ответственности различных субъектов,
Estas reuniones permitirán la comprensión crítica de las responsabilidades de los distintos agentes, incluidas las EMP/ESP,
В дополнение к содействию осмыслению вышеупомянутых вопросов ЮНКТАД следует продолжить использовать форму коллективного извлечения уроков
Además de promover el entendimiento sobre las cuestiones mencionadas, la UNCTAD debía continuar utilizando las modalidades de aprendizaje colectivo
после Гегеля или Маркса, Ницше или Хайдеггера- и ей следует потихоньку подходить к осмыслению этой смерти или того, что она всегда жила, зная, что умирает.
esa filosofía debe todavía errar hacia el significado de su muerte… O esa que ha vivido siempre conociéndose a sí misma al punto de morir.
использование колонки<< Замечания>> способствует осмыслению представляемых данных
el uso de la columna titulada" Observaciones" ayudaba a entender los datos suministrados
проводило с участниками открытые только для иракской стороны заседания, посвященные осмыслению рассмотренных вопросов
la Oficina de Apoyo Constitucional se reunió con los participantes en sesiones para iraquíes solamente a fin de reflexionar sobre los temas planteados
Для достижения этой цели Отдел будет уделять основное внимание выявлению и осмыслению проблем экономического развития,
Para lograr el objetivo, la División se centrará en detectar y comprender los problemas de desarrollo económico propios de los países en cuestión por medio de investigaciones
отвести в этом году, как только что напомнила Норвегия, особый приоритет теме реформы и приложить усилия по осмыслению нашей собственной практики.
de conceder este año Noruega acaba de recordarlo- una prioridad especial al tema de la reforma y de esforzarse por reflexionar sobre nuestra propia práctica.
является очень способным экономистом, который посвятил свою профессиональную жизнь осмыслению исторической роли центральных банков
es un economista muy capaz que ha dedicado su vida profesional a entender el papel histórico de los bancos centrales
Позитивные процессы увековечения памяти способствуют критическому осмыслению истории, и в целом ряде контекстов мемориалы позволяют использовать творческие пути для стимулирования гражданской активности за счет создания новых возможностей для диалога в отношении угроз правам человека
Los procesos positivos de preservación de la memoria histórica estimulan el pensamiento crítico en torno a la historia y en diversos contextos; los fenómenos conmemorativos pueden utilizarse como medios creativos para catalizar el compromiso cívico al abrir nuevas posibilidades de diálogo acerca de las amenazas a los derechos humanos
потому более адекватному осмыслению реального равенства,
los ajustes razonables contribuyen a una conceptualización más compleja
делегация его страны надеется, что глобальный финансовый кризис подвел международное сообщество к осмыслению недостатков международной валютно- фанансовой системы
dice que su delegación espera que la crisis financiera mundial haya alentado a la comunidad internacional a reflexionar sobre las limitaciones del sistema monetario
Содействие стратегическому осмыслению действенности стабилизационных мероприятий
Impulso de la reflexión estratégica sobre los efectos de las actividades de estabilización
при котором предпочтение отдается углубленному осмыслению и широкому обсуждению данной темы.
por la que se daba preferencia a una reflexión a fondo y a un amplio debate sobre el tema.
прийти к более методичному осмыслению и разработать подход в отношении применения средств защиты в своей практике.
97º período de sesiones, a fin de llegar a un entendimiento y un enfoque más sistemáticos de la aplicación de los recursos y su propia práctica.
состояла в содействии осмыслению и обсуждению основных аспектов проблемы этнической гармонизации
tenía por objeto promover el análisis y examen de los aspectos principales del problema de la armonía étnica
способность к углубленному анализу и осмыслению, а также новаторству в решении проблем современности не являются монополией какой-то одной культуры, региона или языка.
la riqueza del análisis y de la reflexión y el enfoque innovador de los problemas que afectan al mundo no son monopolio de una sola cultura, región o idioma.
он обращался к стоицизму и осмыслению страхов. Меня это поразило.
algo parecido a"definir los miedos", lo cual me maravilló.
к дальнейшей проработке и осмыслению путей мобилизации ресурсов
sigan desarrollando y analizando formas de movilizar recursos
в июне 2010 года, политическая воля руководства страны, привели к решительным усилиям по осмыслению межэтнической ситуации,
la voluntad política de los dirigentes del país han originado esfuerzos decididos por comprender la situación interétnica,
политическая воля руководства страны привели к решительным усилиям по осмыслению межэтнической ситуации,
la voluntad política de los dirigentes del país condujeron a unos esfuerzos decididos por entender la situación interétnica,
Результатов: 73, Время: 0.1345

Осмыслению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский