ОСНАЩЕНИИ - перевод на Испанском

equipar
оборудование
оснащение
оборудовать
оснащать
снаряжения
снарядить
экипировки
экипируя
equipamiento
оборудование
оснащение
снаряжение
техники
экипировки
оснащенность
оснастку
equipo
группа
команда
снаряжение
оснащение
бригада
отряд
оборудования
имущества
техники
аппаратуры
suministro
предоставление
обеспечение
водоснабжение
поставки
снабжения
доставки
предложения
выделения
запасы
сбытовых
instalaciones
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
dotar
обеспечения
обеспечить
предоставить
предоставления
наделить
создания
оснащения
создать
наделения
оснастить

Примеры использования Оснащении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе в оснащении и укреплении палестинских сил полиции и безопасности.
entre otras cosas, equipando y fortaleciendo a la policía palestina y a sus fuerzas de seguridad.
В распоряжении правительства Югославии имеется подробная информация об оснащении албанских сепаратистов самым современным и разнообразным оружием,
El Gobierno de Yugoslavia posee información detallada sobre la adquisición, con dinero proveniente del tráfico de estupefacientes,
Мы добиваемся успехов в подготовке и оснащении этих войск, ожидая того дня, когда они смогут обеспечивать мир в государстве без присутствия иностранных войск.
Estamos progresando en la capacitación y el equipamiento de esos efectivos, y esperamos el día en que puedan velar por la paz de la nación sin la presencia de efectivos extranjeros.
Изменение в оснащении вертолетного парка и дополнительные потребности в страховании от военных рисков.
Modificación de la configuración de los helicópteros y necesidades adicionales por concepto de seguro contra riesgos de guerra.
Стороны обязуются предоставлять СВК любую соответствующую информацию об организации, оснащении и местоположении их сил при условии соблюдения конфиденциальности такой информации.
Las Partes se comprometen a proporcionar a la Comisión toda la información pertinente sobre la organización, los pertrechos y la ubicación de sus contingentes, en la inteligencia de que la información será confidencial.
Недопустимость принятия на вооружение стратегических наступательных вооружений в обычном оснащении, т. е. создания так называемого" компенсирующего потенциала";
Que se prevenga el despliegue operativo de armas estratégicas ofensivas con ojivas convencionales, es decir, la creación del denominado" potencial compensatorio";
Кроме того, предложение о строительстве и оснащении второго зала суда стоимостью 5, 5 млн. долл. США не было изучено в контексте менее дорогостоящих альтернатив.
Además, la propuesta de construir e instalar una segunda sala de audiencias por un valor de 5,5 millones de dólares no se había comparado con opciones menos costosas.
Предложение о проведении обзора требования об оснащении авиационных контингентов комплектами раций высокочастотной связи в целях получения возмещения( Гватемала).
Propuesta de revisar la necesidad de proporcionar radios de alta frecuencia a los contingentes aéreos para recibir un reembolso(Guatemala).
включая договор об оснащении здания Секретариата.
como el acuerdo para el acondicionamiento del edificio de la Secretaría.
Дополнительные потребности в размере 85 100 долл. США обусловлены бо́льшими фактическими потребностями в оснащении жилых модулей
Los recursos adicionales por valor de 85.100 dólares se debieron a que las necesidades efectivas para amueblar los alojamientos en contenedores
Во многих странах пропагандисты интересов потребителей добились также успеха в оснащении автомобилей средствами безопасности, например ремнями
En muchos países los organismos de protección del consumidor también han tenido éxito en la promoción de dispositivos de seguridad en los vehículos,
В предстоящем двухгодичном периоде эта бюджетная линия должна быть полностью профинансирована в целях удовлетворения потребностей в оснащении новых рабочих мест и регламентной замене компьютерного оборудования.
En el próximo bienio habrá que financiar íntegramente esta línea presupuestaria para satisfacer las necesidades de nuevas estaciones de trabajo y la sustitución periódica de equipo informático.
соответствующими афганскими властями и удовлетворить потребности полиции Кабула в оснащении.
autoridades afganas competentes y de atender las necesidades de equipo de la policía de Kabul.
преодолеть эту проблему, Ирак прибегнул к двойному подходу при боевом оснащении: прекурсоры для сарина DF Двуфтористый метилфосфонил.
el Iraq recurrió a un enfoque binario para la incorporación en material bélico: las sustancias químicas precursoras del sarin DFDifluoruro de metilfosfonilo.
В декабре завершились переговоры с правительством Германии об оснащении медицинским оборудованием больницы в Очамчире.
En diciembre se concluyeron con éxito las negociaciones con el Gobierno de Alemania para el suministro de equipo médico al hospital de Ochamchira.
Вовторых, недопустимо компенсировать ядерные сокращения за счет увеличения СНВ в обычном оснащении.
Segundo, las reducciones de las armas nucleares no deben compensarse con un aumento de las armas estratégicas ofensivas con ojivas convencionales.
Я выражаю признательность тем странам, которые оказывают помощь в оснащении и подготовке Вооруженных сил Ливана
Doy las gracias a los países que están ayudando a equipar y adiestrar a ambas fuerzas, e insto a la
Что касается международного сотрудничества, то Шведское агентство международного развития оказывает помощь в открытии и оснащении муниципальных публичных библиотек в Никарагуа,
En cuanto a la cooperación internacional, la Agencia Sueca para el Desarrollo se ha destacado en el apoyo que ha brindado para la creación y equipamiento de las bibliotecas públicas municipales en Nicaragua;
Я признателен тем странам, которые оказывают исключительно важную поддержку в оснащении и обучении Ливанских вооруженных сил,
Estoy agradecido a los países que brindan apoyo crítico para equipar y adiestrar a las Fuerzas Armadas Libanesas,
НОРИ выделит также значительные ресурсы на проведение экологически обоснованных операций за счет инноваций в технологии и оснащении, повышения энергоэффективности, а также предотвращения,
NORI también dedicará importantes recursos a efectuar operaciones ambientalmente responsables a través de innovaciones en tecnología y equipo o mejoras en la eficiencia del uso de la energía,
Результатов: 142, Время: 0.1162

Оснащении на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский