основных особенностейосновных элементовсущественных характеристикважнейшей особенностьюважнейших элементов
Примеры использования
Основные черты
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
высокие башни соборов- вот основные черты готики.
las torres altas de las catedrales- son las principales características del gótico.
Основные черты методов двухэтапных торгов
Las características principales de la licitación en dos etapas
Он осветил основные черты нынешней политики, направленной на развитие производственного потенциала,
Se pusieron de relieve las características principales de la actual política de desarrollo productivo,
Кроме того, судьи МС имеют право на получение пенсии, основные черты которой являются следующими.
Además los magistrados de la CIJ tienen derecho a una pensión, cuyas características principales se reseñan a continuación.
Один из участников дискуссионной группы осветил основные черты КОМЕСА, основывающегося на модели политики в области конкуренции ЕС.
Un participante hizo una presentación de las características principales del COMESA que se basaban en la Política de la Unión Europea en materia de competencia.
писатель Норман Соломон обратил внимание на основные черты этой официальной историографии во время войны во Вьетнаме.
autor Norman Solomon comenzó a notar los contornos básicos de este tramado oficial, durante la guerra en Vietnam.
В обзорном документе должны быть представлены и выделены основные черты мер и политических подходов.
En este examen se debería informar de manera que destaque sobre los principales puntos de las medidas y del criterio político.
Благодаря комплексному управлению этим компонентам более ясный характер постепенно приобретают основные черты национальной программы,
Mediante una gestión integrada de los componentes, están comenzando a verse con más claridad los aspectos principales del programa nacional,
В настоящем докладе охарактеризованы основные черты все более глобализированного мира
Habida cuenta de los imperativos del derecho al desarrollo, tal como se esbozaron en los informes anteriores, en el presente informe se examinan las principales características de un mundo cada vez más globalizado
В пунктах 4- 24 своего доклада Генеральный секретарь излагает основные черты существующей системы компенсации
En los párrafos 4 a 24 de su informe, el Secretario General esboza las principales características del sistema vigente de indemnizaciones
Основные черты плана действий,
Las características fundamentales de este plan de acción,
В своем общем замечании№ 32 Комитет по правам человека определил основные черты этого права: существенный пересмотр осуждения и приговора и эффективный доступ к апелляционным инстанциям.
En su observación general núm. 32, el Comité de Derechos Humanos esbozó las características esenciales de ese derecho: revisión sustancial del fallo condenatorio y la pena y acceso al sistema de apelación.
Основные черты этой реформы: соглашение по вопросу выработки новой конституции,
Las principales características de esta reforma son el acuerdo sobre la redacción de una nueva constitución,
В связи с этим было сочтено полезным обобщить и отразить в настоящем докладе основные черты этих мер согласно информации,
Por consiguiente, se consideró útil compilar y registrar las principales características de esta intervención en el presente informe,
Основные черты систем по урегулированию земельных вопросов, связанных с правами коренных народов,
Características principales de los sistemas relacionados con la tierra aplicables a los pueblos indígenas en el noreste de la India,
В варианте Пособия в печатном виде будут изложены основные черты этих практических методов;
En la versión en papel de la guía figurarán las características principales de esas prácticas. En la versión dinámica de la guía,
Основной упор сделан на подготовку научно обоснованных оценок, которые могут отобразить основные черты коррупции на основе связанного с ней практического опыта, а не ее восприятия.
El objetivo principal es elaborar estudios de base empírica con los que se puedan retratar las características principales de la corrupción sobre la base de la experiencia de esta(y no de su percepción).
Основной упор сделан на подготовку научно обоснованных оценок, которые могут отобразить основные черты коррупции на основе связанного с ней практического опыта, а не ее восприятия.
La atención se centra en la producción de evaluaciones basadas en los hechos observados que permitan describir las características principales de la corrupción sobre la base de la experiencia-- y no de la percepción-- de la corrupción.
Основные черты этой реформы заключаются в обеспечении уважения прав человека в ходе судебного производства
Las características principales de la reforma son: asegurar el respeto de los derechos humanos en los procedimientos judiciales
Все мы знаем о том, что здесь задействованы мощные транснациональные силы, которые изменяют основные черты мировых рынков капитала,
Todos somos conscientes de que poderosas fuerzas transnacionales se están ocupando de reconfigurar las características principales de los mercados mundiales de capital,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文